< 2 Mosebog 25 >
1 Og Herren talede til Mose og sagde:
And YHWH speaks to Moses, saying,
2 Sig til Israels Børn, at de skulle tage mig en Offergave; af hver Mand, hvem hans Hjerte frivillig driver dertil, skulle I tage en Offergave til mig.
“Speak to the sons of Israel, and they take a raised-offering for Me; you take My raised-offering from every man whose heart impels him.
3 Og dette er den Offergave, som I skulle tage af dem: Guld og Sølv og Kobber
And this [is] the raised-offering which you take from them: gold, and silver, and bronze,
4 og blaat uldent og Purpur og Skarlagen og hvidt Linned og Gedehaar
and blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats’ [hair],
5 og rødlødede Væderskind og Grævlingeskind og Sithimtræ,
and rams’ skins made red, and tachashim skins, and shittim wood,
6 Olie til Lysning, Urter til Salveolie og til vellugtende Røgelse,
oil for the light, spices for the anointing oil, and for the incense of the spices,
7 Onyksstene og Stene til at indfatte, til Livkjortlen og til Brystspannet.
shoham stones, and stones for setting for an ephod, and for a breastplate.
8 Og de skulle gøre mig en Helligdom, og jeg vil bo iblandt dem.
And they have made a sanctuary for Me, and I have dwelt in their midst;
9 Efter alle de Ting, som jeg vil vise dig, efter Forbilledet til Tabernaklet og efter Forbilledet til alle dets Redskaber; saaledes skulle I gøre det.
according to all that which I am showing you, the pattern of the Dwelling Place, and the pattern of all its vessels, even so you make [it].
10 Og de skulle gøre en Ark af Sithimtræ, halvtredje Alen lang og halvanden Alen bred og halvanden Alen høj.
And they have made an ark of shittim wood; two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
11 Og den skal du beslaa med purt Guld; inden og uden skal du beslaa den og gøre en Guldkrans oven omkring den.
and you have overlaid it [with] pure gold, you overlay it inside and outside, and you have made a ring of gold on it all around.
12 Og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem i dens fire Hjørner, nemlig to Ringe paa dens ene Side og to Ringe paa dens anden Side.
And you have cast four rings of gold for it, and have put [them] on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
13 Og du skal gøre Stænger af Sithimtræ og beslaa dem med Guld.
and you have made poles of shittim wood, and have overlaid them [with] gold,
14 Og du skal stikke Stængerne, i Ringene paa Siderne af Arken og bære Arken med dem.
and have brought the poles into the rings on the sides of the Ark, to carry the Ark by them;
15 Stængerne skulle blive i Ringene, som ere paa Arken, de skulle ikke borttages fra den.
the poles are in the rings of the Ark, they are not turned aside from it;
16 Og du skal lægge i Arken det Vidnesbyrd, som jeg vil give dig.
and you have put the Testimony which I give to you into the Ark.
17 Og du skal gøre en Naadestol af purt Guld, halvtredje Alen lang og halvanden Alen bred.
And you have made a propitiatory covering of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
18 Og du skal gøre to Keruber af Guld; af drevet Arbejde skal du gøre dem, ud fra begge Enderne af Naadestolen.
and you have made two cherubim of gold; you make them beaten work at the two ends of the propitiatory covering;
19 Og gør een Kerub paa den ene Ende og een Kerub paa den anden Ende; i eet med Naadestolen skulle I gøre Keruber paa begge dens Ender.
and make one cherub at the end on this [side] and one cherub at the end on that [side]; at the propitiatory covering you make the cherubim on its two ends.
20 Og Keruber skulle udbrede Vinger ovenover, saa at de dække over Naadestolen med deres Vinger, og den enes Ansigt skal være mod den anden: mod Naadestolen skulle Kerubernes Ansigter være vendte.
And the cherubim have been spreading out wings on high, covering over the propitiatory covering with their wings, and their faces [are] toward one another—the faces of the cherubim are toward the propitiatory covering.
21 Og du skal sætte Naadestolen oven paa Arken og lægge det Vidnesbyrd, som jeg vil give dig, i Arken.
And you have put the propitiatory covering on the Ark above, and you put the Testimony which I give to you into the Ark;
22 Og der vil jeg komme til dig og tale med dig oven fra Naadestolen, imellem de to Keruber, som ere paa Vidnesbyrdets Ark, alt det, jeg vil byde dig angaaende Israels Børn.
and I have met with you there, and have spoken with you from off the propitiatory covering (from between the two cherubim, which [are] on the Ark of the Testimony) all that which I command you concerning the sons of Israel.
23 Og du skal gøre et Bord af Sithimtræ, to Alen langt og een Alen bredt og halvanden Alen højt,
And you have made a table of shittim wood, two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
24 og beslaa det med purt Guld og gøre en Guldkrans dertil rundt omkring.
and have overlaid it [with] pure gold, and have made a crown of gold for it all around,
25 Og du skal gøre en Liste paa det af en Haandsbred rundt om og gøre en Guldkrans om dens Liste rundt om.
and have made a border of a handbreadth for it all around, and have made a crown of gold for its border all around.
26 Du skal og gøre fire Guldringe dertil og sætte Ringene i de fire Hjørner, som ere ved de fire Fødder.
And you have made four rings of gold for it, and have put the rings on the four corners, which [are] at its four feet;
27 Tvært over for Listen skulle Ringene være, til at stikke Stængerne udi for at bære Bordet.
close by the border are the rings for places for poles to carry the table;
28 Og du skal gøre Stængerne af Sithimtræ og beslaa dem med Guld, og Bordet skal bæres med dem.
and you have made the poles of shittim wood, and have overlaid them with gold, and the table has been carried with them;
29 Og du skal gøre dets Fade og dets Skaaler og dets Kander og dets Bægere, af hvilke der skal udgydes Drikoffer; af purt Guld skal du gøre dem.
and you have made its dishes, and its bowls, and its covers, and its cups, with which they pour out; you make them of pure gold;
30 Og du skal stedse lægge Skuebrød for mit Ansigt paa Bordet.
and you have put Bread of the Presentation on the table before Me continually.
31 Og du skal gøre en Lysestage af purt Guld; af drevet Arbejde skal Lysestagen gøres, dens Fod og dens Stang, dens Bægere, dens Knopper og dens Blomster skulle være ud af eet med den.
And you have made a lampstand of pure gold; the lampstand is made of beaten work; its base, and its branch, its calyxes, its knobs, and its flowers are of the same;
32 Og der skal gaa seks Grene ud fra dens Sider; tre Grene paa Lysestagen fra dens ene Side og tre Grene paa Lysestagen fra dens anden Side.
and six branches are coming out of its sides, three branches of the lampstand out of the first side, and three branches of the lampstand out of the second side;
33 Der skal være tre Mandelblomstbægere paa een Gren, en Knop og en Blomst, og tre Mandelblomstbægere paa en anden Gren, en Knop og en Blomst; saaledes skal det være paa de seks Grene, som gaa ud fra Lysestagen.
three calyxes made like almonds in one branch, a knob and a flower, and three calyxes made like almonds in one branch, a knob and a flower—so for the six branches which are coming out from the lampstand.
34 Men paa Lysestagen skulle være fire Mandelblomstbægere, dens Knopper og dens Blomster;
And in the lampstand [are] four calyxes made like almonds, its knobs and its flowers;
35 nemlig en Knop under de to Grene derpaa og en Knop under de to andre Grene derpaa og en Knop under de to øvrige Grene derpaa; for de seks Grene, som gaa ud fra Lysestagen.
and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, for the six branches which are coming out of the lampstand;
36 Deres Knopper og deres Grene skulle være ud af eet med den; det skal altsammen være eet drevet Arbejde af purt Guld.
their knobs and their branches are of the same, all of it one beaten work of pure gold;
37 Og du skal gøre dens syv Lamper, og man skal holde dens Lamper tændte og lade dem lyse lige mod dens modsatte Side.
and you have made its seven lamps, and [one] has caused its lamps to go up, and it has given light over [and] beyond its front.
38 Og dens Sakse og dens Tandekar skal du gøre af purt Guld.
And its snuffers and its snuff dishes [are] of pure gold;
39 Man skal gøre den med alle disse Redskaber af eet Centner purt Guld.
he makes it of a talent of pure gold, with all these vessels.
40 Og se til og gør det efter Forbilledet dertil, hvilket blev vist dig paa Bjerget.
Now see and make [them] by their pattern which you are shown on the mountain.”