< 2 Mosebog 25 >

1 Og Herren talede til Mose og sagde:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 Sig til Israels Børn, at de skulle tage mig en Offergave; af hver Mand, hvem hans Hjerte frivillig driver dertil, skulle I tage en Offergave til mig.
“Speak to the sons of Israel, so that they may take the first-fruits to me. You shall accept these from every man who offers of his own accord.
3 Og dette er den Offergave, som I skulle tage af dem: Guld og Sølv og Kobber
Now these are the things that you must accept: Gold, and silver, and brass,
4 og blaat uldent og Purpur og Skarlagen og hvidt Linned og Gedehaar
hyacinth and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, the hair of goats,
5 og rødlødede Væderskind og Grævlingeskind og Sithimtræ,
and the skins of rams, dyed red, and skins of violet, and setim wood,
6 Olie til Lysning, Urter til Salveolie og til vellugtende Røgelse,
oil to prepare lights, aromatics as ointments and sweet-smelling incense,
7 Onyksstene og Stene til at indfatte, til Livkjortlen og til Brystspannet.
onyx stones and gems to adorn the ephod as well as the breastplate.
8 Og de skulle gøre mig en Helligdom, og jeg vil bo iblandt dem.
And they shall make a sanctuary for me, and I will live in their midst.
9 Efter alle de Ting, som jeg vil vise dig, efter Forbilledet til Tabernaklet og efter Forbilledet til alle dets Redskaber; saaledes skulle I gøre det.
According to exact likeness of the tabernacle, and all of the vessels for its rituals, that I will reveal to you, so shall you make it.
10 Og de skulle gøre en Ark af Sithimtræ, halvtredje Alen lang og halvanden Alen bred og halvanden Alen høj.
Join together an ark of setim wood, whose length shall hold two and one half cubits; the width, one and one half cubits; the height, likewise, one and one half cubits.
11 Og den skal du beslaa med purt Guld; inden og uden skal du beslaa den og gøre en Guldkrans oven omkring den.
And you shall overlay it with the finest gold, inside and out. And over it, you shall fashion a gold crown all around,
12 Og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem i dens fire Hjørner, nemlig to Ringe paa dens ene Side og to Ringe paa dens anden Side.
and four gold rings, which you shall set into the four corners of the ark. Let two rings be on one side and two on the other.
13 Og du skal gøre Stænger af Sithimtræ og beslaa dem med Guld.
Likewise, you shall make bars of setim wood and cover them with gold.
14 Og du skal stikke Stængerne, i Ringene paa Siderne af Arken og bære Arken med dem.
And you shall put them through the rings that are in the sides of the ark, so that it may be carried on them.
15 Stængerne skulle blive i Ringene, som ere paa Arken, de skulle ikke borttages fra den.
These must always be in the rings, neither shall they ever be drawn out of them.
16 Og du skal lægge i Arken det Vidnesbyrd, som jeg vil give dig.
And you shall place the testimony, which I will give to you, in the ark.
17 Og du skal gøre en Naadestol af purt Guld, halvtredje Alen lang og halvanden Alen bred.
You shall also make a propitiatory of the finest gold. Its length shall hold two and one half cubits, and the width, one and one half cubits.
18 Og du skal gøre to Keruber af Guld; af drevet Arbejde skal du gøre dem, ud fra begge Enderne af Naadestolen.
Likewise, you shall make two Cherubim of formed gold, on both sides of the oracle.
19 Og gør een Kerub paa den ene Ende og een Kerub paa den anden Ende; i eet med Naadestolen skulle I gøre Keruber paa begge dens Ender.
Let one Cherub be on the one side, and the other be on the other.
20 Og Keruber skulle udbrede Vinger ovenover, saa at de dække over Naadestolen med deres Vinger, og den enes Ansigt skal være mod den anden: mod Naadestolen skulle Kerubernes Ansigter være vendte.
And let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings and covering the oracle, and let them look out toward one another, their faces being turned toward the propitiatory, with which the ark is to be covered,
21 Og du skal sætte Naadestolen oven paa Arken og lægge det Vidnesbyrd, som jeg vil give dig, i Arken.
in which you will place the testimony that I will give to you.
22 Og der vil jeg komme til dig og tale med dig oven fra Naadestolen, imellem de to Keruber, som ere paa Vidnesbyrdets Ark, alt det, jeg vil byde dig angaaende Israels Børn.
From there, I will warn you and speak to you, above the propitiatory and from the middle of the two Cherubim, which will be over the ark of the testimony, about everything that I will command of the sons of Israel through you.
23 Og du skal gøre et Bord af Sithimtræ, to Alen langt og een Alen bredt og halvanden Alen højt,
You shall also make a table of setim wood, having two cubits of length, and one cubit in width, and one cubit and one half cubits in height.
24 og beslaa det med purt Guld og gøre en Guldkrans dertil rundt omkring.
And you shall overlay it with the purest gold. And you shall make it with a gold lip all around,
25 Og du skal gøre en Liste paa det af en Haandsbred rundt om og gøre en Guldkrans om dens Liste rundt om.
and for the lip itself an engraved crown, four fingers high, and above it another little gold crown.
26 Du skal og gøre fire Guldringe dertil og sætte Ringene i de fire Hjørner, som ere ved de fire Fødder.
Likewise, you shall prepare four gold rings and set them in the four corners of the same table, over each foot.
27 Tvært over for Listen skulle Ringene være, til at stikke Stængerne udi for at bære Bordet.
Under the crown, there shall be gold rings, so that the bars may be put through them and the table may be carried.
28 Og du skal gøre Stængerne af Sithimtræ og beslaa dem med Guld, og Bordet skal bæres med dem.
Likewise, the bars themselves you shall make of setim wood, and surround them with gold, to lift up the table.
29 Og du skal gøre dets Fade og dets Skaaler og dets Kander og dets Bægere, af hvilke der skal udgydes Drikoffer; af purt Guld skal du gøre dem.
You shall also prepare small cups, as well as bowls, censers, and measuring cups, with which the libations shall be offered, out of the purest gold.
30 Og du skal stedse lægge Skuebrød for mit Ansigt paa Bordet.
And you shall place upon the table the bread of the presence, in my sight always.
31 Og du skal gøre en Lysestage af purt Guld; af drevet Arbejde skal Lysestagen gøres, dens Fod og dens Stang, dens Bægere, dens Knopper og dens Blomster skulle være ud af eet med den.
You shall also make a lampstand, formed from the finest gold, along with its stem and arms, its bowl and little spheres, as well as the lilies proceeding from it.
32 Og der skal gaa seks Grene ud fra dens Sider; tre Grene paa Lysestagen fra dens ene Side og tre Grene paa Lysestagen fra dens anden Side.
Six branches shall go out from the sides: three out of one side and three out of the other.
33 Der skal være tre Mandelblomstbægere paa een Gren, en Knop og en Blomst, og tre Mandelblomstbægere paa en anden Gren, en Knop og en Blomst; saaledes skal det være paa de seks Grene, som gaa ud fra Lysestagen.
Three bowls, the size of nuts, shall be on each branch, and a little sphere with it, and a lily. And three similar bowls, in the likeness of nuts, shall be on the other branch, and a little sphere with it, and a lily. This shall be the form of the six branches, which are to proceed from the stem.
34 Men paa Lysestagen skulle være fire Mandelblomstbægere, dens Knopper og dens Blomster;
Then, in the lampstand itself, there shall be four bowls, the size of nuts, and each with little spheres and lilies.
35 nemlig en Knop under de to Grene derpaa og en Knop under de to andre Grene derpaa og en Knop under de to øvrige Grene derpaa; for de seks Grene, som gaa ud fra Lysestagen.
Little spheres under two branches in three places, which together make six, shall proceed from one of the stems.
36 Deres Knopper og deres Grene skulle være ud af eet med den; det skal altsammen være eet drevet Arbejde af purt Guld.
Thus both the little spheres and the branches shall be made out of the same thing: entirely formed from the purest gold.
37 Og du skal gøre dens syv Lamper, og man skal holde dens Lamper tændte og lade dem lyse lige mod dens modsatte Side.
You shall also make seven lamps, and you shall place them upon the lampstand, so that they may give light in every direction.
38 Og dens Sakse og dens Tandekar skal du gøre af purt Guld.
Likewise, the candle snuffers, and the place where the candles will be extinguished, shall be made from the purest gold.
39 Man skal gøre den med alle disse Redskaber af eet Centner purt Guld.
The entire weight of the candlestick, with all its parts, shall hold one talent of the purest gold.
40 Og se til og gør det efter Forbilledet dertil, hvilket blev vist dig paa Bjerget.
Observe, and then make it according to the example that was shown to you on the mountain.”

< 2 Mosebog 25 >