< Efeserne 6 >

1 I Børn! adlyder eders Forældre i Herren, thi dette er ret.
你們作子女的,要在主內聽從你們的父母,因為這是理所當然的。『
2 „Ær din Fader og Moder‟, dette er jo det første Bud med Forjættelse,
孝敬你的父親和母親──這是附有恩許的第一條誡命──
3 „for at det maa gaa dig vel, og du maa leve længe i Landet.‟
為使你得到幸福,並在地上延年益壽。』
4 Og I Fædre! opirrer ikke eders Børn, men opfostrer dem i Herrens Tugt og Formaning!
你們作父母的,不要惹你們的子女發怒;但要用主的規範和訓誡,教養他們。
5 I Trælle! adlyder eders Herrer efter Kødet med Frygt og Bæven i eders Hjertes Enfold som Kristus;
你們作奴僕的,要戰戰兢兢,以誠實的心,隨從你們肉身的主人,如同隨同基督一樣。
6 ikke med Øjentjeneste, som de, der ville tækkes Mennesker, men som Kristi Tjenere, saa I gøre Guds Villie af Hjertet,
不要只在人眼前服事,好像單討人的喜歡,而要像基督的僕人,從心裏遵行天主的旨意;
7 idet I med god Villie gøre Tjeneste som for Herren og ikke for Mennesker,
甘心服事,好像服事主,而非服事人,
8 idet I vide, at hvad godt enhver gør, det skal han faa igen af Herren, hvad enten han er Træl eller fri.
因為你們知道:每一個人,或為奴的,或自主的,不論行了什麼善事,都要按他所行的領取主的賞報。
9 Og I Herrer! gører det samme imod dem, saa I lade Trusel fare, idet I vide, at baade deres og eders Herre er i Himlene, og der er ikke Persons Anseelse hos ham.
至於你們作主人的,要同樣對待奴僕,戒用恐嚇,因為你們知道,他們和你們在天上有同一個主,而且祂是不看情面的。
10 For øvrigt bliver stærke i Herren og i hans Styrkes Vælde!
此外,你們務要在主內,藉祂的能力作堅強的人。
11 Ifører eder Guds fulde Rustning, for at I maa kunne holde Stand imod Djævelens snedige Anløb.
要穿上天主的全副武裝,為能抵抗魔鬼的陰謀,
12 Thi for os staar Kampen ikke imod Blod og Kød, men imod Magterne, imod Myndighederne, imod Verdensherskerne i dette Mørke, imod Ondskabens Aandemagter i det himmelske. (aiōn g165)
因為我們戰鬥不是對抗血和肉,而是對抗率領者,對抗掌權者,對抗這黑暗世界的霸主,對抗天界裏邪惡的鬼神。 (aiōn g165)
13 Derfor tager Guds fulde Rustning paa, for at I maa kunne staa imod paa den onde Dag og bestaa efter at have fuldbyrdet alt.
為此,你們應拿起天主的全副武裝,為使你們在邪惡的日子能夠抵得住,並在獲得全勝之後,仍屹立不動。
14 Saa staar da omgjordede om eders Lænd med Sandhed og iførte Retfærdighedens Panser.
所以要站穩! 用真理作帶,束起你們的腰,穿上正義作甲,
15 Fødderne ombundne med Kampberedthed fra Fredens Evangelium;
以和平的福音作準備走路的鞋,穿在腳上;
16 og i alle Forhold løfter Troens Skjold, med hvilket I ville kunne slukke alle den ondes gloende Pile,
上此外,還要拿起信德作盾牌,使你們能以此撲滅惡者的一切火箭;
17 og tager imod Frelsens Hjelm og Aandens Sværd, som er Guds Ord,
並戴上救恩當盔,拿著聖神作利劍,即天主的話,
18 idet I under al Paakaldelse og Bøn bede til enhver Tid i Aanden og ere aarvaagne dertil i al Vedholdenhed og Bøn for alle de hellige,
時時靠著聖神,以各種祈求和哀禱祈禱;且要醒寤不倦,為眾聖徒祈求,
19 ogsaa for mig, om at der maa gives mig Ord, naar jeg oplader min Mund, til med Frimodighed at kundgøre Evangeliets Hemmelighed,
也為我祈求,使我在開口的時候,賜我能說相稱的話,能放心大膽地傳揚福音的奧祕──
20 for hvis Skyld jeg er et Sendebud i Lænker, for at jeg maa have Frimodighed deri til at tale, som jeg bør.
為這福音我竟作了帶鎖鍊的使者──使我能放心大膽,我應該宣講的去宣講。
21 Men for at ogsaa I skulle kende mine Forhold, hvorledes det gaar mig, da skal Tykikus, den elskede Broder og tro Tjener i Herren, kundgøre eder alt;
今我有可愛的弟兄,且忠於主的服務者提希苛給你們報告一切,好使你們知道我的事和我現在做什麼。
22 ham sender jeg til eder, just tor at I skulle lære at kende, hvorledes det staar til hos os, og for at han skal opmuntre eders Hjerter.
我特意打發他到你們那裏去,為叫你們知道我們的情形,並叫他安慰你們的心。
23 Fred være med Brødrene og Kærlighed med Tro fra Gud Fader og den Herre Jesus Kristus!
願平安、愛德和信德由天主父和主耶穌基督賜與眾弟兄!
24 Naaden være med alle dem, som elske vor Herre Jesus Kristus i Uforkrænkelighed!
恩寵與那些以永恆不變的愛愛我們的主耶穌基督的人同在!

< Efeserne 6 >