< Prædikeren 3 >
1 Alting har sin Stund; og enhver Idræt under Himmelen har sin Tid.
All things have their season, and in their times all things pass under heaven.
2 Der er en Tid til at føde og en Tid til at dø; en Tid til at plante og en Tid til at oprykke det plantede;
A time to be born and a time to die. A time to plant, and a time to pluck up that which is planted.
3 en Tid til at ihjelslaa og en Tid til at læge; en Tid til at nedrive og en Tid til at opbygge;
A time to kill, and a time to heal. A time to destroy, and a time to build.
4 en Tid til at græde og en Tid til at le; en Tid til at sørge og en Tid til at springe af Glæde;
A time to weep, and a time to laugh. A time to mourn, and a time to dance.
5 en Tid til at bortkaste Stene og en Tid til at samle Stene; en Tid til at tage i Favn og en Tid til at holde sig fra Favntag;
A time to scatter stones, and a time to gather. A time to embrace, and a time to be far from embraces.
6 en Tid til at søge og en Tid til at tabe; en Tid til at forvare og en Tid til at bortkaste;
A time to get, and a time to lose. A time to keep, and a time to cast away.
7 en Tid til at sønderrive og en Tid til at sy sammen; en Tid til at tie og en Tid til at tale;
A time to rend, and a time to sew. A time to keep silence, and a time to speak.
8 en Tid til at elske og en Tid til at hade; en Tid til Krig og en Tid til Fred.
A time of love, and a time of hatred. A time of war, and a time of peace.
9 Hvad Fordel har den, som udfører noget af det, han arbejder paa?
What hath man more of his labour?
10 Jeg har set den Plage, som Gud har givet Menneskens Børn at plage sig med.
I have seen the trouble, which God hath given the sons of men to be exercised in it.
11 Han har gjort alting smukt i sin Tid, ogsaa Evigheden har han lagt i deres Hjerte; kun at Mennesket ikke kan udfinde den Gerning, som Gud har gjort, fra Begyndelsen indtil Enden.
He hath made all things good in their time, and hath delivered the world to their consideration, so that man cannot find out the work which God hath made from the beginning to the end.
12 Jeg fornam, at det gode ikke staar til dem selv, men at man skal være glad og gøre godt i sit Liv;
And I have known that there was no better thing than to rejoice, and to do well in this life.
13 og tillige, at det, at ethvert Menneske æder og drikker og ser det gode i alt sit Arbejde, er en Guds Gave.
For every man that eateth and drinketh, and seeth good of his labour, this is the gift of God.
14 Jeg fornam, at alt det, som Gud gør, skal blive evindelig, at man intet kan lægge til, og at man intet kan tage derfra; og at Gud gør det, for at de skulle frygte for hans Ansigt.
I have learned that all the works which God hath made, continue for ever: we cannot add any thing, nor take away from those things which God hath made that he may be feared.
15 Det, som har været, havde allerede været, og det, som skal ske, har allerede været; og Gud søger det, som er fordrevet.
That which hath been made, the same continueth: the things that shall be, have already been: and God restoreth that which is past.
16 Og jeg saa ydermere under Solen Dommens Sted, der var Ugudeligheden, og Retfærdighedens Sted, der var Ugudeligheden.
I saw under the sun in the place of judgment wickedness, and in the place of justice iniquity.
17 Jeg sagde i mit Hjerte: Gud vil dømme den retfærdige og den ugudelige; thi der er en Tid for enhver Idræt og Tid fastsat hisset over al Gerning.
And I said in my heart: God shall judge both the just and the wicked, and then shall be the time of every thing.
18 Jeg sagde i mit Hjerte: Dette sker for Menneskens Børns Skyld, for at Gud kan lutre dem, og at de maa se, at de i og for sig ere Dyr.
I said in my heart concerning the sons of men, that God would prove them, and shew them to be like beasts.
19 Thi hvad, som hændes Menneskens Børn, det hændes og Dyrene, og ens hændes dem begge; som disse dø, saa dø og hine, og de have alle en Aand, og Mennesket har intet Fortrin fremfor Dyret; thi alt er Forfængelighed.
Therefore the death of man, and of beasts is one, and the condition of them both is equal: as man dieth, so they also die: all things breathe alike, and man hath nothing more than beast: all things are subject to vanity.
20 De fare alle til et Sted; de ere alle komne af Støv, og de vende alle tilbage til Støv.
And all things go to one place: of earth they were made, and into earth they return together.
21 Hvo kender Menneskens Børns Aand, den som farer opad, og Dyrets Aand, den som farer ned ad til Jorden?
Who knoweth if the spirit of the children of Adam ascend upward, and if the spirit of the beasts descend downward?
22 Og jeg saa, at intet er bedre, end at et Menneske er glad i sine Gerninger; thi det er hans Del; thi hvo vil bringe ham til at se paa det, som skal komme efter ham?
And I have found that nothing is better than for a man to rejoice in his work, and that this is his portion. For who shall bring him to know the things that shall be after him?