< Amos 8 >
1 Saaledes lod den Herre, Herre mig se et Syn: Og se, en Kurv med Sommerfrugt;
The Lord Jehovah showed me this vision: Behold a basket of ripe fruits!
2 Og han sagde: Hvad ser du, Amos? og jeg sagde: En Kurv med Sommerfrugt; da sagde Herren til mig: Enden er kommen for mit Folk Israel, jeg vil ikke ydermere blive ved at skaane det.
And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of ripe fruits. Then said Jehovah to me, The destruction of my people Israel is ripe; I will not spare them any more.
3 Men Sangene i Paladset skulle blive til Hyl paia denne Dag, siger den Herre, Herre; der er mange døde Kroppe, paa alle Steder har man kastet dem hen — tys!
The songs of the palace shall be shrieks in that day, Saith the Lord Jehovah. There shall be many dead bodies in every place, And they shall be cast forth in silence.
4 Hører dette, I, som hige efter den fattige og efter at gøre Ende paa de ringe i Landet;
Hear this, ye that pant to oppress the needy, And to destroy the poor of the land.
5 idet I sige: Naar vil Nymaanen gaa forbi, for at vi kunne sælge Korn, og Sabbaten, for at vi kunne lade op for Kornforraadet; at vi kunne gøre Efaen liden, og Sekelen stor og forvende Vægtskaalene med Svig?
That say, When will the new moon be gone, that we may sell corn, And the Sabbath, that we may set forth wheat, Making the ephah small, and the shekel heavy, And falsifying the balances for deceit,
6 at vi kunne købe de ringe for Penge og den fattige formedelst et Par Sko, og at vi kunne sælge Affald af Korn?
That we may buy the poor for silver, And the needy for a pair of shoes, And sell the refuse of the wheat?
7 Herren har svoret ved Jakobs Stolthed: Alle deres Gerninger vil jeg ikke glemme evindelig.
Jehovah hath sworn by the glory of Jacob: Surely I will never forget any of their deeds.
8 Skal ikke for dette Jorden ryste, saa at hver, som bor derpaa, sørger, og den helt hæver sig som Floden, drives hid og did og sænker sig som Ægyptens Flod?
Shall not the land tremble for this, And shall not all that dwell therein mourn? Shall not all of it rise in waves like a river, And be swept from its place, and overflowed, as by the river of Egypt!
9 Og det skal ske paa denne Dag, siger den Herre, Herre, da vil jeg lade Solen gaa ned om Middagen og lade det blive mørkt for Jorden ved højlys Dag.
It shall come to pass in that day, saith the Lord Jehovah, That I will cause the sun to go down at noon, And will darken the land in the clear day.
10 Og jeg vil omvende eders Fester til Sorg og alle eders Sange til Klagemaal og bringe Sæk om alle Lænder og gøre hvert Hoved skaldet; og jeg vil give Sorg der som over en eneste Søn, og det sidste der skal være som en bitter Dag.
I will turn your feasts into mourning, And all your songs into lamentation; I will bring sackcloth upon all loins, And baldness upon all heads. I will fill the land with mourning, as for an only son, And its end shall be as a day of bitter woe.
11 Se, de Dage komme, siger den Herre, Herre, da jeg vil sende Hugger i Landet, ikke Hunger efter Brød og ikke Tørst efter Vand, men efter at høre Herrens Ord.
Behold, the time cometh, saith the Lord Jehovah, That I will send a famine upon the land; Not a famine of bread, nor a thirst for water, But of hearing the word of Jehovah.
12 Og de skulle vanke hid og did, fra Hav indtil Hav og fra Norden og indtil Østen; de skulle løbe omkring for at søge efter Herrens Ord, og de skulle ikke finde det.
And men shall wander from sea to sea, And from the north even to the east shall they run to and fro, To seek an answer from Jehovah, and shall not find it.
13 Paa denne Dag skulle de dej lige Jomfruer og de unge Karle forsmægte af Tørst,
In that day shall the fair virgins, and the young men, faint for thirst,
14 de, som sværge ved Samarias Skyld, og sige: Saa sandt din Gud lever, Dan! og saa sandt Beersabas Skik bestaar! Og de skulle falde og ikke rejse sig mere.
Who swear by the sin of Samaria, And say, By the life of thy God, O Dan! And, By the worship of Beersheba! They shall fall, and shall rise no more!