< 2 Timoteus 3 >

1 Men vid dette, at i de sidste Dage skulle vanskelige Tider indtræde.
Has de saber que en los últimos días sobrevendrán tiempos difíciles.
2 Thi Menneskene skulle være egenkærlige, pengegridske, praleriske, hovmodige, spottelystne, ulydige imod Forældre, utaknemmelige, ryggesløse,
Porque los hombres serán amadores de sí mismos y del dinero, jactanciosos, soberbios, maldicientes, desobedientes a sus padres, ingratos, impíos,
3 ukærlige, uforligelige, bagtaleriske, uafholdne, raa, uden Kærlighed til det gode,
inhumanos, desleales, calumniadores, incontinentes, despiadados, enemigos de todo lo bueno,
4 forræderske, fremfusende, opblæste, Mennesker, som mere elske Vellyst, end de elske Gud,
traidores, temerarios, hinchados, amadores de los placeres más que de Dios.
5 som have Gudfrygtigheds Skin, men have fornægtet dens Kraft. Og fra disse skal du vende dig bort!
Tendrán ciertamente apariencia de piedad, mas negando lo que es su fuerza. A esos apártalos de ti.
6 Thi til dem høre de, som snige sig ind i Husene og fange Kvindfolk, der ere belæssede med Synder og drives af mange Haande Begæringer
Porque de ellos son los que se infiltran en las casas y se ganan mujerzuelas cargadas de pecados, juguetes de las más diversas pasiones,
7 og altid lære og aldrig kunne komme til Sandheds Erkendelse.
que siempre están aprendiendo y nunca serán capaces de llegar al conocimiento de la verdad.
8 Men ligesom Jannes og Jambres stode Moses imod, saaledes modstaa ogsaa disse Sandheden: Mennesker, fordærvede i Sindet, forkastelige i Troen.
Así como Jannes y Jambres resistieron a Moisés, de igual modo resisten estos a la verdad; hombres de entendimiento corrompido, réprobos en la fe.
9 Dog, de skulle ikke faa Fremgang ydermere; thi deres Afsind skal blive aabenbart for alle, ligesom ogsaa hines blev.
Pero no adelantarán nada, porque su insensatez se hará notoria a todos como se hizo la de aquellos.
10 Du derimod har efterfulgt mig i Lære, i Vandel, i Forsæt, Tro, Langmodighed, Kærlighed, Udholdenhed,
Tú, empero, me has seguido de cerca en la enseñanza, en la conducta, en el propósito, en la fe, la longanimidad, la caridad, la paciencia;
11 i Forfølgelser, i Lidelser, saadanne som ere komne over mig i Antiokia, i Ikonium, i Lystra, saadanne Forfølgelser, som jeg har udstaaet, og Herren har friet mig ud af dem alle.
en las persecuciones y padecimientos, como los que me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra; persecuciones tan grandes como sufrí, y de todas las cuales me libró el Señor.
12 Ja, ogsaa alle de, som ville leve gudfrygtigt i Kristus Jesus, skulle forfølges.
Y en verdad todos los que quieren vivir piadosamente en Cristo Jesús serán perseguidos.
13 Men onde Mennesker og Bedragere ville gaa frem til det værre; de forføre og forføres.
Por su parte, los hombres malos y los embaucadores irán de mal en peor, engañando y engañándose.
14 Du derimod, bliv i det, som du har lært, og som du er bleven forvisset om, efterdi du ved, af hvem du har lært det,
Pero tú persevera en lo que has aprendido y has sido confirmado, sabiendo de quienes aprendiste,
15 og efterdi du fra Barn af kender de hellige Skrifter, som kunne gøre dig viis til Frelse ved Troen paa Kristus Jesus.
y que desde la niñez conoces las santas Escrituras que pueden hacerte sabio para la salud mediante la fe en Cristo Jesús.
16 Hvert Skrift er indaandet af Gud og nyttigt til Belæring, til Irettesættelse, til Forbedring, til Optugtelse i Retfærdighed,
Toda la Escritura es divinamente inspirada y eficaz para enseñar, para convencer ( de culpa ), para corregir y para instruir en justicia,
17 for at Guds-Mennesket maa vorde fuldkomment, dygtiggjort til al god Gerning.
a fin de que el hombre de Dios sea perfecto, bien provisto para toda obra buena.

< 2 Timoteus 3 >