< 2 Timoteus 2 >
1 Du derfor, mit Barn! bliv stærk ved Naaden i Kristus Jesus;
Tú, pues, hijo mío, vigorízate en la gracia que se halla en Cristo Jesús.
2 og hvad du har hørt af mig for mange Vidner, betro det til trofaste Mennesker, som kunne være dygtige ogsaa til at lære andre.
Y lo que me oíste en presencia de muchos testigos, eso mismo trasmítelo a hombres fieles, los cuales serán aptos para enseñarlo a otros.
3 Vær med til at lide ondt som en god Kristi Jesu Stridsmand.
Sufre conmigo los trabajos como buen soldado de Cristo Jesús.
4 Ingen, som gør Krigstjeneste, indvikler sig i Livets Handeler — for at han kan behage den, som tog ham i Sold.
Ninguno que milita como soldado se deja enredar en los negocios de la vida; así podrá complacer al que le alistó.
5 Og ligesaa, naar nogen møder i Væddekamp, bliver han dog ikke bekranset, dersom han ikke kæmper lovmæssigt.
Asimismo, el que combate como atleta, no es coronado si no combate en regla.
6 Den Bonde, som arbejder, bør først have Del i Frugterne.
El labrador que se fatiga debe ser el primero en participar de los frutos.
7 Mærk, hvad jeg siger; Herren vil jo give dig Indsigt i alle Ting.
Entiende lo que digo, ya que el Señor te dará inteligencia en todo.
8 Kom Jesus Kristus i Hu, oprejst fra de døde, af Davids Sæd, efter mit Evangelium,
Acuérdate de Jesucristo, de la estirpe de David, resucitado de entre los muertos, según mi Evangelio.
9 for hvilket jeg lider ondt lige indtil at være bunden som en Misdæder; men Guds Ord er ikke bundet.
En Él sufro hasta cadenas como malhechor; mas la Palabra de Dios no está en cadenas.
10 Derfor udholder jeg alt for de udvalgtes Skyld, for at ogsaa de skulle faa Frelsen i Kristus Jesus med evig Herlighed. (aiōnios )
Por eso todo lo soporto a causa de los escogidos, para que ellos también alcancen la salvación en Cristo Jesús con gloria eterna. (aiōnios )
11 Den Tale er troværdig; thi dersom vi ere døde med ham, skulle vi ogsaa leve med ham;
Fiel es esta palabra: “Si hemos muerto con Él, también con Él viviremos;
12 dersom vi holde ud, skulle vi ogsaa være Konger med ham; dersom vi fornægte, skal ogsaa han fornægte os;
si sufrimos, con Él también reinaremos; si le negamos, Él nos negará también;
13 dersom vi ere utro, forbliver han dog tro; thi fornægte sig selv kan han ikke.
si somos infieles, Él permanece fiel, pues no puede negarse a sí mismo”.
14 Paamind om disse Ting, idet du besværger dem for Herrens Aasyn, at de ikke kives om Ord, hvilket er til ingen Nytte, men til Ødelæggelse for dem, som høre derpaa.
Recuérdales, dando testimonio delante del Señor, que no hagan disputas de palabras; de nada sirven sino para perdición de los oyentes.
15 Gør dig Flid for at fremstille dig selv som prøvet for Gud, som en Arbejder, der ikke behøver at skamme sig, som rettelig lærer Sandhedens Ord.
Empéñate en presentarte ante Dios como hombre probado, como obrero que no se avergüenza y que con rectitud dispensa la palabra de la verdad.
16 Men hold dig fra den vanhellige, tomme Snak; thi saadanne ville stedse gaa videre i Ugudelighed,
Evita las vanas palabrerías profanas; solo servirán para mayor impiedad,
17 og deres Ord vil æde om sig som Kræft. Iblandt dem ere Hymenæus og Filetus,
y su palabra cundirá cual gangrena. De los tales son Himeneo y Fileto,
18 som ere afvegne fra Sandheden, idet de sige, at Opstandelsen er allerede sket, og de forvende Troen hos nogle.
que aberrando de la verdad dicen que la resurrección ya ha sucedido y subvierten así la fe de algunos.
19 Dog, Guds faste Grundvold staar og har dette Segl: „Herren kender sine‟ og: „Hver den, som nævner Herrens Navn, afstaa fra Uretfærdighed.‟
Pero el fundamento de Dios se mantiene sólido y tiene este sello: “Conoce el Señor a los que son suyos” y “Apártese de la iniquidad todo aquel que pronuncia el nombre del Señor”.
20 Men i et stort Hus er der ikke alene Kar af Guld og Sølv, men ogsaa af Træ og Ler, og nogle til Ære, andre til Vanære.
Es que en una casa grande no hay solamente vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro; y algunos son para uso honroso, otros para uso vil.
21 Dersom da nogen holder sig ren fra disse, han skal være et Kar til Ære, helliget, Husbonden nyttigt, tilberedt til al god Gerning.
Si pues uno se purificare de estas cosas será un vaso para uso honroso, santificado, útil al dueño y preparado para toda obra buena.
22 Men fly de ungdommelige Begæringer; jag derimod efter Retfærdighed, Troskab, Kærlighed og Fred sammen med dem, som paakalde Herren af et rent Hjerte;
Huye de las inclinaciones juveniles; sigue la justicia, la fe, la caridad, la paz con aquellos que de corazón puro invocan al Señor.
23 og afvis de taabelige og uforstandige Stridigheder, efterdi du ved, at de avle Kampe.
Rechaza las discusiones necias e indisciplinadas, sabiendo que engendran altercados.
24 Men en Herrens Tjener bør ikke strides, men være mild imod alle, dygtig til at lære, i Stand til at taale ondt,
El siervo del Señor no debe ser litigioso sino manso para con todos, pronto para enseñar, sufrido,
25 med Sagtmodighed irettesættende dem, som modsætte sig, om Gud dog engang vilde give dem Omvendelse til Sandheds Erkendelse,
que instruya con mansedumbre a los que se oponen, por si acaso Dios les concede arrepentimiento para que conozcan la verdad,
26 og de kunde blive ædru igen fra Djævelens Snare, af hvem de ere fangne til at gøre hans Villie.
y sepan escapar del lazo del diablo, quien los tenía cautivos para someterlos a su voluntad.