< 2 Timoteus 2 >

1 Du derfor, mit Barn! bliv stærk ved Naaden i Kristus Jesus;
You, therefore, my child, be strong in the grace that [is] in Christ Jesus,
2 og hvad du har hørt af mig for mange Vidner, betro det til trofaste Mennesker, som kunne være dygtige ogsaa til at lære andre.
and the things that you heard from me through many witnesses, be committing these things to steadfast men, who will also be sufficient to teach others;
3 Vær med til at lide ondt som en god Kristi Jesu Stridsmand.
you, therefore, suffer evil as a good soldier of Jesus Christ;
4 Ingen, som gør Krigstjeneste, indvikler sig i Livets Handeler — for at han kan behage den, som tog ham i Sold.
no one serving as a soldier entangles himself with the affairs of life, that he may please him who enlisted him;
5 Og ligesaa, naar nogen møder i Væddekamp, bliver han dog ikke bekranset, dersom han ikke kæmper lovmæssigt.
and if anyone also may strive, he is not crowned, except he may strive lawfully;
6 Den Bonde, som arbejder, bør først have Del i Frugterne.
it is first necessary [for] the laboring farmer to partake of the fruits;
7 Mærk, hvad jeg siger; Herren vil jo give dig Indsigt i alle Ting.
be considering what things I say, for the LORD gives to you understanding in all things.
8 Kom Jesus Kristus i Hu, oprejst fra de døde, af Davids Sæd, efter mit Evangelium,
Remember Jesus Christ, raised out of the dead, of the seed of David, according to my good news,
9 for hvilket jeg lider ondt lige indtil at være bunden som en Misdæder; men Guds Ord er ikke bundet.
in which I suffer evil—to bonds, as an evildoer, but the word of God has not been bound;
10 Derfor udholder jeg alt for de udvalgtes Skyld, for at ogsaa de skulle faa Frelsen i Kristus Jesus med evig Herlighed. (aiōnios g166)
because of this I endure all things, because of the chosen ones, that they also may obtain salvation that [is] in Christ Jesus, with perpetual glory. (aiōnios g166)
11 Den Tale er troværdig; thi dersom vi ere døde med ham, skulle vi ogsaa leve med ham;
The word [is] steadfast: For if we died together—we will also live together;
12 dersom vi holde ud, skulle vi ogsaa være Konger med ham; dersom vi fornægte, skal ogsaa han fornægte os;
if we endure together—we will also reign together; if we deny [Him], He will also deny us;
13 dersom vi ere utro, forbliver han dog tro; thi fornægte sig selv kan han ikke.
if we are not steadfast, He remains steadfast; He is not able to deny Himself.
14 Paamind om disse Ting, idet du besværger dem for Herrens Aasyn, at de ikke kives om Ord, hvilket er til ingen Nytte, men til Ødelæggelse for dem, som høre derpaa.
Remind [them] of these things, testifying fully before the LORD—not to strive about words to nothing profitable, but to the subversion of those hearing;
15 Gør dig Flid for at fremstille dig selv som prøvet for Gud, som en Arbejder, der ikke behøver at skamme sig, som rettelig lærer Sandhedens Ord.
be diligent to present yourself approved to God—a workman not ashamed, straightly cutting the word of truth;
16 Men hold dig fra den vanhellige, tomme Snak; thi saadanne ville stedse gaa videre i Ugudelighed,
and stand aloof from the profane vain talkings, for they will advance to more impiety,
17 og deres Ord vil æde om sig som Kræft. Iblandt dem ere Hymenæus og Filetus,
and their word will have pasture as a gangrene, of whom is Hymenaeus and Philetus,
18 som ere afvegne fra Sandheden, idet de sige, at Opstandelsen er allerede sket, og de forvende Troen hos nogle.
who swerved concerning the truth, saying the resurrection to have already been, and overthrows the faith of some;
19 Dog, Guds faste Grundvold staar og har dette Segl: „Herren kender sine‟ og: „Hver den, som nævner Herrens Navn, afstaa fra Uretfærdighed.‟
sure, nevertheless, the foundation of God has stood, having this seal: “The LORD has known those who are His,” and, “Let him depart from unrighteousness—everyone who is naming the Name of Christ.”
20 Men i et stort Hus er der ikke alene Kar af Guld og Sølv, men ogsaa af Træ og Ler, og nogle til Ære, andre til Vanære.
And in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth, and some to honor, and some to dishonor:
21 Dersom da nogen holder sig ren fra disse, han skal være et Kar til Ære, helliget, Husbonden nyttigt, tilberedt til al god Gerning.
if, then, anyone may cleanse himself from these, he will be a vessel to honor, sanctified and profitable to the master—having been prepared to every good work;
22 Men fly de ungdommelige Begæringer; jag derimod efter Retfærdighed, Troskab, Kærlighed og Fred sammen med dem, som paakalde Herren af et rent Hjerte;
and flee the youthful lusts, and pursue righteousness, faith, love, peace, with those calling on the LORD out of a pure heart;
23 og afvis de taabelige og uforstandige Stridigheder, efterdi du ved, at de avle Kampe.
and be avoiding the foolish and uninstructed questions, having known that they beget strife,
24 Men en Herrens Tjener bør ikke strides, men være mild imod alle, dygtig til at lære, i Stand til at taale ondt,
and a servant of the LORD must not quarrel, but to be gentle to all, apt to teach, patient under evil,
25 med Sagtmodighed irettesættende dem, som modsætte sig, om Gud dog engang vilde give dem Omvendelse til Sandheds Erkendelse,
instructing those opposing in meekness—if perhaps God may give to them conversion to an acknowledging of the truth,
26 og de kunde blive ædru igen fra Djævelens Snare, af hvem de ere fangne til at gøre hans Villie.
and they may awake out of the Devil’s snare, having been caught by him at his will.

< 2 Timoteus 2 >