< 2 Timoteus 2 >

1 Du derfor, mit Barn! bliv stærk ved Naaden i Kristus Jesus;
You therefore, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
2 og hvad du har hørt af mig for mange Vidner, betro det til trofaste Mennesker, som kunne være dygtige ogsaa til at lære andre.
And the things that you have heard me say among many witnesses, entrust these to faithful men who will be qualified to teach others as well.
3 Vær med til at lide ondt som en god Kristi Jesu Stridsmand.
Join me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.
4 Ingen, som gør Krigstjeneste, indvikler sig i Livets Handeler — for at han kan behage den, som tog ham i Sold.
A soldier refrains from entangling himself in civilian affairs, in order to please the one who enlisted him.
5 Og ligesaa, naar nogen møder i Væddekamp, bliver han dog ikke bekranset, dersom han ikke kæmper lovmæssigt.
Likewise, a competitor does not receive the crown unless he competes according to the rules.
6 Den Bonde, som arbejder, bør først have Del i Frugterne.
The hardworking farmer should be the first to partake of the crops.
7 Mærk, hvad jeg siger; Herren vil jo give dig Indsigt i alle Ting.
Consider what I am saying, for the Lord will give you insight into all things.
8 Kom Jesus Kristus i Hu, oprejst fra de døde, af Davids Sæd, efter mit Evangelium,
Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David, as proclaimed by my gospel,
9 for hvilket jeg lider ondt lige indtil at være bunden som en Misdæder; men Guds Ord er ikke bundet.
for which I suffer to the extent of being chained like a criminal. But the word of God cannot be chained!
10 Derfor udholder jeg alt for de udvalgtes Skyld, for at ogsaa de skulle faa Frelsen i Kristus Jesus med evig Herlighed. (aiōnios g166)
For this reason I endure all things for the sake of the elect, so that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory. (aiōnios g166)
11 Den Tale er troværdig; thi dersom vi ere døde med ham, skulle vi ogsaa leve med ham;
This is a trustworthy saying: If we died with Him, we will also live with Him;
12 dersom vi holde ud, skulle vi ogsaa være Konger med ham; dersom vi fornægte, skal ogsaa han fornægte os;
if we endure, we will also reign with Him; if we deny Him, He will also deny us;
13 dersom vi ere utro, forbliver han dog tro; thi fornægte sig selv kan han ikke.
if we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.
14 Paamind om disse Ting, idet du besværger dem for Herrens Aasyn, at de ikke kives om Ord, hvilket er til ingen Nytte, men til Ødelæggelse for dem, som høre derpaa.
Remind the believers of these things, charging them before God to avoid quarreling over words, which succeeds only in leading the listeners to ruin.
15 Gør dig Flid for at fremstille dig selv som prøvet for Gud, som en Arbejder, der ikke behøver at skamme sig, som rettelig lærer Sandhedens Ord.
Make every effort to present yourself approved to God, an unashamed workman who accurately handles the word of truth.
16 Men hold dig fra den vanhellige, tomme Snak; thi saadanne ville stedse gaa videre i Ugudelighed,
But avoid irreverent, empty chatter, which will only lead to more ungodliness,
17 og deres Ord vil æde om sig som Kræft. Iblandt dem ere Hymenæus og Filetus,
and the talk of such men will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
18 som ere afvegne fra Sandheden, idet de sige, at Opstandelsen er allerede sket, og de forvende Troen hos nogle.
who have deviated from the truth. They say that the resurrection has already occurred, and they undermine the faith of some.
19 Dog, Guds faste Grundvold staar og har dette Segl: „Herren kender sine” og: „Hver den, som nævner Herrens Navn, afstaa fra Uretfærdighed.”
Nevertheless, God’s firm foundation stands, bearing this seal: “The Lord knows those who are His,” and, “Everyone who calls on the name of the Lord must turn away from iniquity.”
20 Men i et stort Hus er der ikke alene Kar af Guld og Sølv, men ogsaa af Træ og Ler, og nogle til Ære, andre til Vanære.
A large house contains not only vessels of gold and silver, but also of wood and clay. Some indeed are for honorable use, but others are for common use.
21 Dersom da nogen holder sig ren fra disse, han skal være et Kar til Ære, helliget, Husbonden nyttigt, tilberedt til al god Gerning.
So if anyone cleanses himself of what is unfit, he will be a vessel for honor: sanctified, useful to the Master, and prepared for every good work.
22 Men fly de ungdommelige Begæringer; jag derimod efter Retfærdighed, Troskab, Kærlighed og Fred sammen med dem, som paakalde Herren af et rent Hjerte;
Flee from youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, together with those who call on the Lord out of a pure heart.
23 og afvis de taabelige og uforstandige Stridigheder, efterdi du ved, at de avle Kampe.
But reject foolish and ignorant speculation, for you know that it breeds quarreling.
24 Men en Herrens Tjener bør ikke strides, men være mild imod alle, dygtig til at lære, i Stand til at taale ondt,
And a servant of the Lord must not be quarrelsome, but must be kind to everyone, able to teach, and forbearing.
25 med Sagtmodighed irettesættende dem, som modsætte sig, om Gud dog engang vilde give dem Omvendelse til Sandheds Erkendelse,
He must gently reprove those who oppose him, in the hope that God may grant them repentance leading to a knowledge of the truth.
26 og de kunde blive ædru igen fra Djævelens Snare, af hvem de ere fangne til at gøre hans Villie.
Then they will come to their senses and escape the snare of the devil, who has taken them captive to his will.

< 2 Timoteus 2 >