< 2 Tessalonikerne 3 >
1 I øvrigt, Brødre! beder for os, at Herrens Ord maa have Løb og forherliges ligesom hos eder,
In conclusion, friends, pray for us – pray that the Lord’s message may spread rapidly, and be received everywhere with honour, as it was among you;
2 og at vi maa fries fra de vanartige og onde Mennesker; thi Troen er ikke alles.
and that we may be preserved from wrong-headed and wicked people – for it is not everyone who believes in Christ.
3 Men trofast er Herren, som skal styrke eder og bevare eder fra det onde;
But the Lord will not fail you. He will give you strength, and guard you from evil.
4 og vi have den Tillid til eder i Herren, at I baade gøre og ville gøre, hvad vi byde.
Yes, and the confidence that our union with the Lord enables us to place in you leads us to believe that you are doing, and will do, what we direct you.
5 Men Herren styre eders Hjerter til Guds Kærlighed og til Kristi Udholdenhed!
May the Lord bring you to the love of God, and to the patience of the Christ.
6 Men vi byde eder, Brødre! i vor Herres Jesu Kristi Navn, at I holde eder borte fra enhver Broder, som vandrer uskikkeligt og ikke efter den Overlevering, som de modtoge af os.
We beg you, friends, in the name of the Lord Jesus Christ, to avoid any follower who is living an ill-ordered life, which is not in agreement with the teaching that you received from us.
7 I vide jo selv, hvorledes I bør efterfølge os. Thi vi have ikke levet uskikkeligt iblandt eder,
For you know well that you ought to follow our example. When we were with you, our life was not ill-ordered,
8 ikke heller spiste vi nogens Brød for intet, men arbejdede med Møje og Anstrengelse, Nat og Dag, for ikke at være nogen af eder til Byrde.
nor did we eat anyone’s bread without paying for it. Night and day, labouring and toiling, we used to work at our trades, so as not to be a burden on any of you.
9 Ikke fordi vi ikke have Ret dertil; men vi vilde give eder et Forbillede i os selv, for at I skulde efterfølge os.
This was not because we had not a right to receive support, but our object was to give you a pattern for you to copy.
10 Ogsaa da vi vare hos eder, bøde vi eder jo dette, at dersom nogen ikke vil arbejde, saa skal han heller ikke have Føden!
Indeed, when we were with you, the rule we laid down was – “Whoever does not choose to work will not get to eat.”
11 Vi høre nemlig, at nogle vandre uskikkeligt iblandt eder, idet de ikke arbejde, men tage sig uvedkommende Ting for.
We hear that there are among you people who are living ill-ordered lives, and who, instead of attending to their own business, are mere busybodies.
12 Saadanne byde og formane vi i den Herre Jesus Kristus, at de skulle arbejde i Stilhed og saaledes spise deres eget Brød.
All such people we beg, and implore, in the name of the Lord Jesus Christ, to attend quietly to their business, and earn their own living.
13 Men I, Brødre! bliver ikke trætte af at gøre det gode!
You, friends, must not grow weary of doing what is right.
14 Men dersom nogen ikke lyder vort Ord her i Brevet, da mærker eder ham; haver intet Samkvem med ham, for at han maa skamme sig!
If anyone disregards what we have said in this letter, take note of them and avoid their company, so that they may feel ashamed.
15 Dog skulle I ikke agte ham for en Fjende, men paaminde ham som en Broder!
Yet do not think of them as an enemy, but caution them as you would a brother or sister.
16 Men han selv, Fredens Herre, give eder Freden altid, i alle Maader! Herren være med eder alle!
May the Lord, from whom all peace comes, himself give you his peace at all times and in all ways. May he be with you all.
17 Hilsenen med min, Paulus's, egen Haand, hvilket er et Mærke i hvert Brev. Saaledes skriver jeg.
I, Paul, add this greeting in my own handwriting. It is my signature to every letter. This is how I write.
18 Vor Herres Jesu Kristi Naade være med eder alle!
May the blessing of our Lord Jesus Christ be with you all.