< 2 Tessalonikerne 3 >

1 I øvrigt, Brødre! beder for os, at Herrens Ord maa have Løb og forherliges ligesom hos eder,
FINALLY, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run, and be glorified, even as among you;
2 og at vi maa fries fra de vanartige og onde Mennesker; thi Troen er ikke alles.
and that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for there is not faith in all.
3 Men trofast er Herren, som skal styrke eder og bevare eder fra det onde;
But the Lord is faithful, who will stablish you, and keep you from the wicked one.
4 og vi have den Tillid til eder i Herren, at I baade gøre og ville gøre, hvad vi byde.
But we have confidence in the Lord towards you, that the things which we have enjoined you, ye both do, and will do.
5 Men Herren styre eders Hjerter til Guds Kærlighed og til Kristi Udholdenhed!
And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
6 Men vi byde eder, Brødre! i vor Herres Jesu Kristi Navn, at I holde eder borte fra enhver Broder, som vandrer uskikkeligt og ikke efter den Overlevering, som de modtoge af os.
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, to withdraw yourselves from every brother who walketh disorderly, and not according to the injunction which he hath received from us.
7 I vide jo selv, hvorledes I bør efterfølge os. Thi vi have ikke levet uskikkeligt iblandt eder,
For ye yourselves know how ye ought to imitate us; for we behaved not ourselves disorderly among you,
8 ikke heller spiste vi nogens Brød for intet, men arbejdede med Møje og Anstrengelse, Nat og Dag, for ikke at være nogen af eder til Byrde.
neither did we eat bread with any man unpaid for, but with labour and toil worked night and day, that we might be burdensome to none of you:
9 Ikke fordi vi ikke have Ret dertil; men vi vilde give eder et Forbillede i os selv, for at I skulde efterfølge os.
not that we have not such power, but that we might be ourselves an example for you to imitate.
10 Ogsaa da vi vare hos eder, bøde vi eder jo dette, at dersom nogen ikke vil arbejde, saa skal han heller ikke have Føden!
For when we were with you, this we enjoined you, that if a man would not work, neither should he eat.
11 Vi høre nemlig, at nogle vandre uskikkeligt iblandt eder, idet de ikke arbejde, men tage sig uvedkommende Ting for.
For we hear that there are some among you who walk disorderly, doing no work, but being busy-bodies.
12 Saadanne byde og formane vi i den Herre Jesus Kristus, at de skulle arbejde i Stilhed og saaledes spise deres eget Brød.
Now such we command, and conjure, by our Lord Jesus Christ, that with quietness they labour, and eat their own bread.
13 Men I, Brødre! bliver ikke trætte af at gøre det gode!
But ye, brethren, be not weary of well doing.
14 Men dersom nogen ikke lyder vort Ord her i Brevet, da mærker eder ham; haver intet Samkvem med ham, for at han maa skamme sig!
And if any man obey not our word by letter, mark that man, and maintain no society with him, that he may be ashamed.
15 Dog skulle I ikke agte ham for en Fjende, men paaminde ham som en Broder!
Yet regard him not as an enemy, but admonish him as a brother.
16 Men han selv, Fredens Herre, give eder Freden altid, i alle Maader! Herren være med eder alle!
And the Lord of peace himself give you peace, by every means, in every situation. The Lord be with you all.
17 Hilsenen med min, Paulus's, egen Haand, hvilket er et Mærke i hvert Brev. Saaledes skriver jeg.
The salutation of Paul with my own hand, which is my sign in every letter: so I write.
18 Vor Herres Jesu Kristi Naade være med eder alle!
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. The second epistle was written to the Thessalonians from Athens.

< 2 Tessalonikerne 3 >