< 2 Tessalonikerne 3 >

1 I øvrigt, Brødre! beder for os, at Herrens Ord maa have Løb og forherliges ligesom hos eder,
Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread quickly and be held in honor, just as it was with you.
2 og at vi maa fries fra de vanartige og onde Mennesker; thi Troen er ikke alles.
And pray that we may be delivered from wicked and evil men; for not everyone holds to the faith.
3 Men trofast er Herren, som skal styrke eder og bevare eder fra det onde;
But the Lord is faithful, and He will strengthen you and guard you from the evil one.
4 og vi have den Tillid til eder i Herren, at I baade gøre og ville gøre, hvad vi byde.
And we have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do what we command.
5 Men Herren styre eders Hjerter til Guds Kærlighed og til Kristi Udholdenhed!
May the Lord direct your hearts into God’s love and Christ’s perseverance.
6 Men vi byde eder, Brødre! i vor Herres Jesu Kristi Navn, at I holde eder borte fra enhver Broder, som vandrer uskikkeligt og ikke efter den Overlevering, som de modtoge af os.
Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from any brother who leads an undisciplined life that is not in keeping with the tradition you received from us.
7 I vide jo selv, hvorledes I bør efterfølge os. Thi vi have ikke levet uskikkeligt iblandt eder,
For you yourselves know how you ought to imitate us, because we were not undisciplined among you,
8 ikke heller spiste vi nogens Brød for intet, men arbejdede med Møje og Anstrengelse, Nat og Dag, for ikke at være nogen af eder til Byrde.
nor did we eat anyone’s food without paying for it. Instead, in labor and toil, we worked night and day so that we would not be a burden to any of you.
9 Ikke fordi vi ikke have Ret dertil; men vi vilde give eder et Forbillede i os selv, for at I skulde efterfølge os.
Not that we lack this right, but we wanted to offer ourselves as an example for you to imitate.
10 Ogsaa da vi vare hos eder, bøde vi eder jo dette, at dersom nogen ikke vil arbejde, saa skal han heller ikke have Føden!
For even while we were with you, we gave you this command: “If anyone is unwilling to work, he shall not eat.”
11 Vi høre nemlig, at nogle vandre uskikkeligt iblandt eder, idet de ikke arbejde, men tage sig uvedkommende Ting for.
Yet we hear that some of you are leading undisciplined lives and accomplishing nothing but being busybodies.
12 Saadanne byde og formane vi i den Herre Jesus Kristus, at de skulle arbejde i Stilhed og saaledes spise deres eget Brød.
We command and urge such people by our Lord Jesus Christ to begin working quietly to earn their own living.
13 Men I, Brødre! bliver ikke trætte af at gøre det gode!
But as for you, brothers, do not grow weary in well-doing.
14 Men dersom nogen ikke lyder vort Ord her i Brevet, da mærker eder ham; haver intet Samkvem med ham, for at han maa skamme sig!
Take note of anyone who does not obey the instructions we have given in this letter. Do not associate with him, so that he may be ashamed.
15 Dog skulle I ikke agte ham for en Fjende, men paaminde ham som en Broder!
Yet do not regard him as an enemy, but warn him as a brother.
16 Men han selv, Fredens Herre, give eder Freden altid, i alle Maader! Herren være med eder alle!
Now may the Lord of peace Himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.
17 Hilsenen med min, Paulus's, egen Haand, hvilket er et Mærke i hvert Brev. Saaledes skriver jeg.
This greeting is in my own hand—Paul. This is my mark in every letter; it is the way I write.
18 Vor Herres Jesu Kristi Naade være med eder alle!
The grace of our Lord Jesus Christ be with all of you.

< 2 Tessalonikerne 3 >