< 2 Tessalonikerne 1 >
1 Paulus og Silvanus og Timotheus til Thessalonikernes Menighed i Gud vor Fader og den Herre Jesus Kristus:
Paul and Silvanus and Timothy. To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ.
2 Naade være med eder og Fred fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Kristus!
Grace to you, and peace from God the Father, and the Lord Jesus Christ.
3 Vi ere skyldige altid at takke Gud for eder, Brødre! som tilbørligt er, fordi eders Tro vokser overmaade, og den indbyrdes Kærlighed forøges hos hver enkelt af eder alle,
I ought always to thank God for you, brothers, as is fitting because of the abundant growth of your faith and of the overflowing love with which every one of you is filled toward one another.
4 saa at vi selv rose os af eder i Guds Menigheder for eders Udholdenhed og Tro under alle eders Forfølgelser og de Trængsler, som I udstaa,
So that I myself am boasting about you among the churches of God, boasting of the stedfastness and faith which you are displaying in all the troubles and afflictions which you are enduring.
5 et Bevis paa Guds retfærdige Dom, for at I kunne agtes værdige til Guds Rige, for hvilket I ogsaa lide;
They are an evidence of the righteous judgment of God, who will count you worthy of his kingdom, in behalf of which you are even now suffering.
6 hvis ellers det er retfærdigt for Gud at give dem Trængsel til Gengæld, som trænge eder,
For truly God’s justice must render back trouble to those who are troubling you,
7 og eder, som trænges, Hvile med os ved den Herres Jesu Aabenbarelse fra Himmelen med sin Krafts Engle,
and give to you, who are now troubled, rest, along with me at the unveiling "apocalypse" of the Lord Jesus from heaven, with his mighty angels,
8 med Lueild, naar han tager Hævn over dem, som ikke kende Gud, og over dem, som ikke lyde vor Herres Jesu Evangelium,
in flaming fire. Then shall he take vengeance on those who know not God, even on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
9 de, som jo skulle lide Straf, evig Undergang bort fra Herrens Ansigt og fra hans Vældes Herlighed, (aiōnios )
They shall suffer punishment, even an eternal destruction from the presence of the Lord, and from the brightness of his glorious majesty, (aiōnios )
10 naar han kommer for paa hin Dag at herliggøres i sine hellige og beundres i alle dem, som have troet; thi troet blev vort Vidnesbyrd til eder.
when he comes to be glorified in his saints, and to be wondered at in all believers, on that Day; (for you also believed our testimony).
11 Derfor bede vi ogsaa altid for eder, at vor Gud vil agte eder Kaldelsen værdige og med Kraft fuldkomme al Lyst til det gode og Troens Gerning,
To this end I am making my constant prayer for you, beseeching God to make you worthy of your calling, and to fulfil mightily every desire of goodness and effort of faith;
12 for at vor Herres Jesu Navn maa herliggøres i eder, og I i ham, efter vor Guds og den Herres Jesu Kristi Naade.
so that the name of our Lord Jesus may be glorified in him, according to the grace of our God and of our Lord Jesus Christ.