< Anden Kongebog 8 >

1 Og Elisa talte til den Kvinde, hvis Søn han havde gjort levende, og sagde: Gør dig rede og gak bort, du og dit Hus, og ophold dig, hvor du kan være som fremmed; thi Herren kalder ad Hungeren, og den skal komme i Landet i syv Aar.
and Elisha to speak: speak to(wards) [the] woman which to live [obj] son: child her to/for to say to arise: rise and to go: went (you(f. s.) *Q(K)*) and house: household your and to sojourn in/on/with in which to sojourn for to call: call to LORD to/for famine and also to come (in): come to(wards) [the] land: country/planet seven year
2 Og Kvinden gjorde sig rede og gjorde efter den Guds Mands Ord; og hun drog bort, hun og hendes Hus, og opholdt sig i Filisternes Land i syv Aar.
and to arise: rise [the] woman and to make: do like/as word man [the] God and to go: went he/she/it and house: household her and to sojourn in/on/with land: country/planet Philistine seven year
3 Og det skete, der de syv Aar vare til Ende, da kom Kvinden tilbage fra Filisternes Land, og hun gik ud at raabe til Kongen om sit Hus og om sin Ager.
and to be from end seven year and to return: return [the] woman from land: country/planet Philistine and to come out: come to/for to cry to(wards) [the] king to(wards) house: home her and to(wards) land: country her
4 Og Kongen talte med Gihesi, den Guds Mands Tjener, og sagde: Kære, fortæl mig alle de store Gerninger, som Elisa har gjort.
and [the] king to speak: speak to(wards) Gehazi youth man [the] God to/for to say to recount [emph?] please to/for me [obj] all [the] great: large which to make: do Elisha
5 Og det skete, der han fortalte Kongen, at han havde gjort en død levende, se, da raabte den Kvinde, hvis Søn han havde gjort levende, til Kongen om sit Hus og om sin Ager; da sagde Gihesi: Min Herre Konge! denne er Kvinden, og denne er hendes Søn, som Elisa gjorde levende.
and to be he/she/it to recount to/for king [obj] which to live [obj] [the] to die and behold [the] woman which to live [obj] son: child her to cry to(wards) [the] king upon house: home her and upon land: country her and to say Gehazi lord my [the] king this [the] woman and this son: child her which to live Elisha
6 Saa spurgte Kongen Kvinden ad, og hun fortalte ham det; da gav Kongen hende en Hofbetjent med og sagde: Skaf hende alt det igen, som hører hende til, med al Agerens Indkomme fra den Dag af, hun forlod Landet, og indtil nu.
and to ask [the] king to/for woman and to recount to/for him and to give: put to/for her [the] king eunuch one to/for to say to return: rescue [obj] all which to/for her and [obj] all produce [the] land: country from day to leave: forsake [obj] [the] land: country/planet and till now
7 Derefter kom Elisa til Damaskus, da Benhadad, Kongen i Syrien, var syg; og man gav ham det til Kende og sagde: Den Guds Mand er kommen hid.
and to come (in): come Elisha Damascus and Ben-hadad Ben-hadad king Syria be weak: ill and to tell to/for him to/for to say to come (in): come man [the] God till here/thus
8 Da sagde Kongen til Hasael: Tag en Gave med dig, og gak den Guds Mand i Møde, og spørg Herren ad ved ham og sig: Skal jeg komme mig af denne Sygdom?
and to say [the] king to(wards) Hazael to take: take in/on/with hand: themselves your offering: gift and to go: went to/for to encounter: meet man [the] God and to seek [obj] LORD from [obj] him to/for to say to live from sickness this
9 Og Hasael gik ham i Møde og tog en Gave med sig og alle Haande godt fra Damaskus, fyrretyve Kamelers Byrde, og han kom og stod for hans Ansigt og sagde: Din Søn, Benhadad, Kongen i Syrien, sendte mig til dig og lader sige: Mon jeg skal komme mig af denne Sygdom?
and to go: went Hazael to/for to encounter: meet him and to take: take offering: gift in/on/with hand: to his and all goodness Damascus burden forty camel and to come (in): come and to stand: stand to/for face: before his and to say son: child your Ben-hadad Ben-hadad king Syria to send: depart me to(wards) you to/for to say to live from sickness this
10 Og Elisa sagde til ham: Gak og sig: Du skal aldeles ikke leve; thi Herren har ladet mig se, at han visselig skal dø.
and to say to(wards) him Elisha to go: went to say (to/for him *Q(K)*) to live to live and to see: see me LORD for to die to die
11 Og han saa stift paa ham og det saa længe, indtil han bluedes derved; og den Guds Mand græd.
and to stand: stand [obj] face his and to set: consider till be ashamed and to weep man [the] God
12 Da sagde Hasael: Hvi græder min Herre? Og han sagde: Fordi jeg ved det onde, som du skal gøre Israels Børn; du skal sætte Ild paa deres faste Stæder og slaa deres unge Mandskab ihjel med Sværd og knuse deres spæde Børn og sønderhugge deres frugtsommelige Kvinder.
and to say Hazael why? lord my to weep and to say for to know [obj] which to make: do to/for son: descendant/people Israel distress: evil fortification their to send: burn in/on/with fire and youth their in/on/with sword to kill and infant their to dash in pieces and pregnant their to break up/open
13 Og Hasael sagde: Men hvad er din Tjener, den Hund, at han skulde gøre denne store Ting? Og Elisa sagde: Herren har ladet mig se, at du skal blive Konge over Syrien.
and to say Hazael for what? servant/slave your [the] dog for to make: do [the] word: thing [the] great: large [the] this and to say Elisha to see: see me LORD [obj] you king upon Syria
14 Saa gik han fra Elisa og kom til sin Herre, og denne sagde til ham: Hvad sagde Elisa dig? Og han sagde: Han sagde mig: Du skal visselig leve.
and to go: went from with Elisha and to come (in): come to(wards) lord his and to say to/for him what? to say to/for you Elisha and to say to say to/for me to live to live
15 Og det skete den næste Dag, da tog han Ryet og dyppede det i Vandet og udbredte det over hans Ansigt, og han døde; og Hasael blev Konge i hans Sted.
and to be from morrow and to take: take [the] cloth and to dip in/on/with water and to spread upon face his and to die and to reign Hazael underneath: instead him
16 Og i Jorams, Akabs Søns, Israels Konges, femte Aar, da Josafat var Konge i Juda, blev Joram, Josafats Søn, Konge i Juda.
and in/on/with year five to/for Joram son: child Ahab king Israel and Jehoshaphat king Judah to reign Jehoram son: child Jehoshaphat king Judah
17 Han var to og tredive Aar gammel, der han blev Konge, og regerede otte Aar i Jerusalem.
son: aged thirty and two year to be in/on/with to reign he and eight (year *Q(K)*) to reign in/on/with Jerusalem
18 Og han vandrede i Israels Kongers Vej, ligesom Akabs Hus gjorde, thi Akabs Datter var hans Hustru; og han gjorde det onde for Herrens Øjne.
and to go: walk in/on/with way: conduct king Israel like/as as which to make: do house: household Ahab for daughter Ahab to be to/for him to/for woman: wife and to make: do [the] bad: evil in/on/with eye: seeing LORD
19 Men Herren vilde ikke ødelægge Juda for Davids, sin Tjeners, Skyld, saaledes som han havde tilsagt ham, at han vilde give ham i hans Sønner et Lys alle Dage.
and not be willing LORD to/for to ruin [obj] Judah because David servant/slave his like/as as which to say to/for him to/for to give: give to/for him lamp to/for son: descendant/people his all [the] day: always
20 I hans Dage faldt Edom af fra Judas Herredømme og satte en Konge over sig.
in/on/with day his to transgress Edom from underneath: owning hand: owner Judah and to reign upon them king
21 Derfor drog Joram over til Zair, og alle Vognene med ham; og det skete, at han gjorde sig rede om Natten og slog Edom, som havde omringet ham, dertilmed de øverste over Vognene, og Folket flyede til deres Telte.
and to pass Joram Zair [to] and all [the] chariot with him and to be he/she/it to arise: rise night and to smite [obj] Edom [the] to turn: surround to(wards) him and [obj] ruler [the] chariot and to flee [the] people: soldiers to/for tent: home his
22 Dog faldt Edom af fra Judas Herredømme indtil denne Dag; da faldt og Libna fra paa den samme Tid.
and to transgress Edom from underneath: owning hand: owner Judah till [the] day: today [the] this then to transgress Libnah in/on/with time [the] he/she/it
23 Men det øvrige af Jorams Handeler, og alt det, han gjorde, ere de Ting ikke skrevne i Judas Kongers Krønikers Bog?
and remainder word: deed Joram and all which to make: do not they(masc.) to write upon scroll: book Chronicles [the] day to/for king Judah
24 Og Joram laa med sine Fædre og blev begraven hos sine Fædre, i Davids Stad, og Ahasia, hans Søn, blev Konge i hans Sted.
and to lie down: be dead Joram with father his and to bury with father his in/on/with city David and to reign Ahaziah son: child his underneath: instead him
25 I Israels Konge Jorams, Akabs Søns, tolvte Aar blev Ahasia, Jorams Søn, Konge i Juda.
in/on/with year two ten year to/for Joram son: child Ahab king Israel to reign Ahaziah son: child Jehoram king Judah
26 Ahasia var to og tyve Aar gammel, der han blev Konge, og regerede et Aar i Jerusalem, og hans Moders Navn var Athalia, Sønnedatter af Israels Konge Omri.
son: aged twenty and two year Ahaziah in/on/with to reign he and year one to reign in/on/with Jerusalem and name mother his Athaliah daughter Omri king Israel
27 Og han vandrede i Akabs Hus's Vej og gjorde det, som var ondt for Herrens Øjne, ligesom Akabs Hus; thi han var besvogret med Akabs Hus.
and to go: walk in/on/with way: conduct house: household Ahab and to make: do [the] bad: evil in/on/with eye: seeing LORD like/as house: household Ahab for son-in-law house: household Ahab he/she/it
28 Og han drog i Krig med Joram, Akabs Søn, imod Hasael, Kongen af Syrien, til Ramoth i Gilead, og Syrerne sloge Joram.
and to go: went with Joram son: child Ahab to/for battle with Hazael king Syria in/on/with Ramoth (Ramoth)-gilead and to smite Syrian [obj] Joram
29 Da vendte Kong Joram tilbage for at lade sig læge i Jisreel af de Saar, som Syrerne havde slaget ham ved Rama, der han stred imod Hasael, Kongen af Syrien; og Ahasia, Jorams Søn, Judas Konge, kom ned at besøge Joram, Akabs Søn, i Jisreel, fordi han laa syg.
and to return: return Joram [the] king to/for to heal in/on/with Jezreel from [the] wound which to smite him Syrian in/on/with Ramah in/on/with to fight he with Hazael king Syria and Ahaziah son: child Jehoram king Judah to go down to/for to see: see [obj] Joram son: child Ahab in/on/with Jezreel for be weak: ill he/she/it

< Anden Kongebog 8 >