< 2 Johannes 1 >
1 Den Ældste til den udvalgte Frue og hendes Børn, som jeg elsker i Sandhed, og ikke jeg alene, men ogsaa alle, som have erkendt Sandheden,
The Elder, To the chosen lady and her children, whom I sincerely love in truth - and not only I, but also all those who have known the truth -
2 for den Sandheds Skyld, som bliver i os og skal være med os til evig Tid. (aiōn )
because of the truth which lives in us and will be with us forever: (aiōn )
3 Naade, Barmhjertighed og Fred være med os fra Gud Fader og fra Jesus Kristus, Faderens Søn, i Sandhed og Kærlighed!
Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and sincere love.
4 Jeg har glædet mig meget over, at jeg har fundet Børn af dig, som vandre i Sandhed, efter det Bud, vi fik af Faderen.
I was very glad to find some of your children walking in truth, just as we have been commanded to do by the Father.
5 Og nu beder jeg dig, Frue! ikke som om jeg skrev til dig et nyt Bud, men det, som vi havde fra Begyndelsen, at vi skulle elske hverandre.
Now I ask you, dear lady, not as writing to you a new commandment, but the one which we have had from the beginning, that we sincerely love one another.
6 Og dette er Kærligheden, at vi vandre efter hans Bud. Dette er Budet, saaledes som I have hørt fra Begyndelsen, at I skulle vandre deri.
This is sincere love: that we walk according to His commandments. This is the commandment, just as you have heard from the beginning, that you should walk in it.
7 Thi mange Forførere ere udgaaede i Verden, som ikke bekende Jesus som Kristus kommen i Kød. En saadan er Forføreren og Antikrist.
For many deceivers have gone out into the world - those who don’t acknowledge that Jesus Christ has come in the flesh. Such a one is a deceiver and an antichrist.
8 Giver Agt paa eder selv, at I ikke skulle tabe, hvad vi have arbejdet, men at I maa faa fuld Løn.
Watch yourselves, that you might not lose what we have accomplished, but that you may get a full reward.
9 Hver den, som viger ud og ikke bliver i Kristi Lære, har ikke Gud. Den, som bliver i Læren, han har baade Faderen og Sønnen.
Anyone who doesn’t live in the teaching of Christ, but runs away from it, doesn’t have God. One who lives in the teaching has both the Father and the Son.
10 Dersom nogen kommer til eder og ikke fører denne Lære, ham skulle I ikke tage til Huse og ikke byde velkommen.
If anyone comes to you and doesn’t bring this teaching, don’t welcome or receive that person into your house,
11 Thi den, som byder ham velkommen, bliver delagtig i hans onde Gerninger.
for the one who welcomes such a person participates in that person’s evil deeds.
12 Endskønt jeg havde meget at skrive til eder, har jeg ikke villet det med Papir og Blæk; men jeg haaber at komme til eder og tale mundtligt med eder, for at vor Glæde maa være fuldkommen.
Since I have so many things to write to you, I don’t want to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, that our joy may be made full.
13 Din Søsters, den udvalgtes, Børn hilse dig.
The children of your chosen sister greet you. Amen.