< 2 Korinterne 9 >
1 Thi om Hjælpen til de hellige er det overflødigt at skrive til eder;
真實,關於供應聖徒之事,我給你們寫信原是多餘的,
2 jeg kender jo eders Redebonhed, for hvilken jeg roser mig af eder hos Makedonierne, at nemlig Akaja alt fra i Fjor har været beredt; og eders Nidkærhed æggede de fleste.
因為我知道你們甘心情願做。
3 Men jeg sender Brødrene, for at vor Ros over eder i dette Stykke ikke skal vise sig tom, og for at I, som jeg sagde, maa være beredte,
對這事,我曾向馬其頓人誇耀過你們,說阿哈雅從去年就預備好了,並且你們的慹心曾激勵了很多的人,3. 不過,我打發那幾位弟兄去,好使我們在方面所誇耀於們的,不至於落空,好叫你們正如我所說過的,準備好了,
4 for at ikke, naar der kommer Makedoniere med mig, og de finde eder uforberedte, vi (for ej at sige I) da skulle blive til Skamme med denne Tillidsfuldhed.
免得萬一馬其頓人與我同去,見你們沒有準備好,使我們在這件事上受到羞辱,那更不要說你們了。
5 Derfor har jeg anset det for nødvendigt at opfordre Brødrene til at gaa i Forvejen til eder og forud bringe eders tidligere lovede Velsignelse i Stand, for at den kan være rede som Velsignelse og ikke som Karrighed.
所以我認為必須請求那幾位弟兄先到你們那裏,把你們從前所應許過的大量捐助先準備好,齊備的好像是出於大方,而不是出於小氣。
6 Men dette siger jeg: „Den, som saar sparsomt, skal ogsaa høste sparsomt, og den, som saar med Velsignelser, skal ogsaa høste med Velsignelser.
再說:小量撒種的,也要小量收穫;大量播種的,也要大量收穫。
7 Enhver give, efter som han har sat sig for i sit Hjerte, ikke fortrædeligt eller af Tvang; thi Gud elsker en glad Giver.
每人照心中所酌量的捐助,不要心痛,也不要勉強,因為『天主愛樂捐的人。』
8 Men Gud er mægtig til at lade al Naade rigelig tilflyde eder, for at I i alting altid kunne have til fuld Tilfredshed og have rigeligt til al god Gerning,
天主能豐厚地賜與你們各種恩惠,使你們在一切事上常十分充足,能多多行各種善事,
9 som der er skrevet: „Han spredte ud, han gav de fattige, hans Retfærdighed bliver til evig Tid.‟ (aiōn )
正如經上記載說:『衪博施濟貧,衪的仁義永世常存。』 (aiōn )
10 Men han, som giver „Sædemanden Sæd og Brød til at spise‟, han vil ogsaa skænke og mangfoldiggøre eders Udsæd og give eders Retfærdigheds Frugter Vækst,
那供給播種者種子,而又供給食糧作吃食的,必要供給和增多你們的種子,且使你們仁義的出產增加,
11 saa I blive rige i alle Maader til al Gavmildhed, hvilken igennem os virker Taksigelse til Gud.
叫你們事事富足,以致十分慷慨,致使人因此藉著我們而產生出感謝天主的心情,
12 Thi denne Offertjenestes Ydelse ikke alene afhjælper de helliges Trang, men giver ogsaa et Overskud ved manges Taksigelser til Gud,
因為辨這種供應的事,不但補足了聖徒的貧乏,而還可叫許多人多多感謝天主。
13 naar de ved det prøvede Sind, som denne Ydelse viser, bringes til at prise Gud for Lydigheden i eders Bekendelse til Kristi Evangelium og for Oprigtigheden i eders Samfund med dem og med alle,
藉著這次供應的證明,他們必要因你們而明認和服從基督的福音,和你們對他們以及眾人的慷慨捐助,而光榮天主;
14 ogsaa ved deres Bøn for eder, idet de længes efter eder paa Grund af Guds overvættes Naade imod eder.
同時,他們也必因天主在你們身上所賜的鴻恩,而為你們祈禱,而響往你們。
15 Gud ske Tak for hans uudsigelige Gave!
感謝天主,為衪莫可名言的恩賜。