< 2 Korinterne 13 >

1 Det er nu tredje Gang, jeg kommer til eder. Paa to og tre Vidners Mund skal enhver Sag staa fast.
ஏதத்த்ரு’தீயவாரம் அஹம்’ யுஷ்மத்ஸமீபம்’ க³ச்சா²மி தேந ஸர்வ்வா கதா² த்³வயோஸ்த்ரயாணாம்’ வா ஸாக்ஷிணாம்’ முகே²ந நிஸ்²சேஷ்யதே|
2 Jeg har sagt det forud og siger det forud, ligesom da jeg anden Gang var nærværende, saaledes ogsaa nu fraværende til dem, som forhen have syndet, og til alle de øvrige, at, om jeg kommer igen, vil jeg ikke skaane,
பூர்வ்வம்’ யே க்ரு’தபாபாஸ்தேப்⁴யோ(அ)ந்யேப்⁴யஸ்²ச ஸர்வ்வேப்⁴யோ மயா பூர்வ்வம்’ கதி²தம்’, புநரபி வித்³யமாநேநேவேதா³நீம் அவித்³யமாநேந மயா கத்²யதே, யதா³ புநராக³மிஷ்யாமி ததா³ஹம்’ ந க்ஷமிஷ்யே|
3 efterdi I fordre Bevis paa, at Kristus taler i mig, han, som ikke er magtesløs over for eder, men er stærk iblandt eder.
க்²ரீஷ்டோ மயா கதா²ம்’ கத²யத்யேதஸ்ய ப்ரமாணம்’ யூயம்’ ம்ரு’க³யத்⁴வே, ஸ து யுஷ்மாந் ப்ரதி து³ர்ப்³ப³லோ நஹி கிந்து ஸப³ல ஏவ|
4 Thi vel blev han korsfæstet i Magtesløshed, men han lever ved Guds Kraft; og ogsaa vi ere svage i ham, men vi skulle leve med ham ved Guds Kraft over for eder.
யத்³யபி ஸ து³ர்ப்³ப³லதயா க்ருஸ² ஆரோப்யத ததா²பீஸ்²வரீயஸ²க்தயா ஜீவதி; வயமபி தஸ்மிந் து³ர்ப்³ப³லா ப⁴வாம​: , ததா²பி யுஷ்மாந் ப்ரதி ப்ரகாஸி²தயேஸ்²வரீயஸ²க்த்யா தேந ஸஹ ஜீவிஷ்யாம​: |
5 Ransager eder selv, om I ere i Troen; prøver eder selv! Eller erkende I ikke om eder selv, at Jesus Kristus er i eder? ellers ere I udygtige.
அதோ யூயம்’ விஸ்²வாஸயுக்தா ஆத்⁴வே ந வேதி ஜ்ஞாதுமாத்மபரீக்ஷாம்’ குருத்⁴வம்’ ஸ்வாநேவாநுஸந்த⁴த்த| யீஸு²​: க்²ரீஷ்டோ யுஷ்மந்மத்⁴யே வித்³யதே ஸ்வாநதி⁴ தத் கிம்’ ந ப்ரதிஜாநீத²? தஸ்மிந் அவித்³யமாநே யூயம்’ நிஷ்ப்ரமாணா ப⁴வத²|
6 Men jeg haaber, at I skulle kende, at vi ere ikke udygtige.
கிந்து வயம்’ நிஷ்ப்ரமாணா ந ப⁴வாம இதி யுஷ்மாபி⁴ ர்போ⁴த்ஸ்யதே தத்ர மம ப்ரத்யாஸா² ஜாயதே|
7 Men vi bede til Gud om, at I intet ondt maa gøre; ikke for at vi maa vise os dygtige, men for at I maa gøre det gode, vi derimod staa som udygtige.
யூயம்’ கிமபி குத்ஸிதம்’ கர்ம்ம யந்ந குருத² தத³ஹம் ஈஸ்²வரமுத்³தி³ஸ்²ய ப்ரார்த²யே| வயம்’ யத் ப்ராமாணிகா இவ ப்ரகாஸா²மஹே தத³ர்த²ம்’ தத் ப்ரார்த²யாமஹ இதி நஹி, கிந்து யூயம்’ யத் ஸதா³சாரம்’ குருத² வயஞ்ச நிஷ்ப்ரமாணா இவ ப⁴வாமஸ்தத³ர்த²ம்’|
8 Thi vi formaa ikke noget imod Sandheden, men for Sandheden.
யத​: ஸத்யதாயா விபக்ஷதாம்’ கர்த்தும்’ வயம்’ ந ஸமர்தா²​: கிந்து ஸத்யதாயா​: ஸாஹாய்யம்’ கர்த்துமேவ|
9 Thi vi glæde os, naar vi ere magtesløse, og I ere stærke; dette ønske vi ogsaa, at I maa blive fuldkommengjorte.
வயம்’ யதா³ து³ர்ப்³ப³லா ப⁴வாமஸ்ததா³ யுஷ்மாந் ஸப³லாந் த்³ரு’ஷ்ட்வாநந்தா³மோ யுஷ்மாகம்’ ஸித்³த⁴த்வம்’ ப்ரார்த²யாமஹே ச|
10 Derfor skriver jeg dette fraværende, for at jeg ikke nærværende skal bruge Strenghed, efter den Magt, som Herren har givet mig til Opbyggelse, og ikke til Nedbrydelse.
அதோ ஹேதோ​: ப்ரபு⁴ ர்யுஷ்மாகம்’ விநாஸா²ய நஹி கிந்து நிஷ்டா²யை யத் ஸாமர்த்²யம் அஸ்மப்⁴யம்’ த³த்தவாந் தேந யத்³ உபஸ்தி²திகாலே காடி²ந்யம்’ மயாசரிதவ்யம்’ ந ப⁴வேத் தத³ர்த²ம் அநுபஸ்தி²தேந மயா ஸர்வ்வாண்யேதாநி லிக்²யந்தே|
11 I øvrigt, Brødre! glæder eder, bliver fuldkommengjorte, lader eder formane, værer enige, værer fredsommelige, og Kærlighedens og Fredens Gud skal være med eder.
ஹே ப்⁴ராதர​: , ஸே²ஷே வதா³மி யூயம் ஆநந்த³த ஸித்³தா⁴ ப⁴வத பரஸ்பரம்’ ப்ரபோ³த⁴யத, ஏகமநஸோ ப⁴வத ப்ரணயபா⁴வம் ஆசரத| ப்ரேமஸா²ந்த்யோராகர ஈஸ்²வரோ யுஷ்மாகம்’ ஸஹாயோ பூ⁴யாத்|
12 Hilser hverandre med et helligt Kys!
யூயம்’ பவித்ரசும்ப³நேந பரஸ்பரம்’ நமஸ்குருத்⁴வம்’|
13 Alle de hellige hilse eder.
பவித்ரலோகா​: ஸர்வ்வே யுஷ்மாந் நமந்தி|
14 Den Herres Jesu Kristi Naade og Guds Kærlighed og den Helligaands Samfund være med eder alle!
ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்யாநுக்³ரஹ ஈஸ்²வரஸ்ய ப்ரேம பவித்ரஸ்யாத்மநோ பா⁴கி³த்வஞ்ச ஸர்வ்வாந் யுஷ்மாந் ப்ரதி பூ⁴யாத்| ததா²ஸ்து|

< 2 Korinterne 13 >