< 2 Korinterne 11 >

1 Gid I vilde finde eder i en Smule Daarskab af mig! Dog, I gøre det jo nok.
I wish! to endure me small (one *no*) (the/this/who *k*) (foolishness *N(k)O*) but and to endure me
2 Thi jeg er nidkær for eder med Guds Nidkærhed; jeg har jo trolovet eder med een Mand for at fremstille en ren Jomfru for Kristus.
be eager for you God zeal to betroth for you one man: husband virgin pure to stand by the/this/who Christ
3 Men jeg frygter for, at ligesom Slangen bedrog Eva ved sin Træskhed, saaledes skulle eders Tanker fordærves og miste det oprigtige Sindelag over for Kristus.
to fear then not how as/when the/this/who snake to deceive Eve in/on/among the/this/who craftiness it/s/he (thus(-ly) *k*) to destroy the/this/who mind/thought you away from the/this/who openness (and the/this/who purity *NO*) the/this/who toward the/this/who Christ
4 Thi dersom nogen kommer og prædiker en anden Jesus, som vi ikke prædikede, eller I faa en anderledes Aand, som I ikke fik, eller et anderledes Evangelium, som I ikke modtoge, da vilde I kønt finde eder deri.
if on the other hand for the/this/who to come/go another Jesus to preach which no to preach or spirit/breath: spirit other to take which no to take or gospel other which no to receive well (to endure *N(k)(o)*)
5 Thi jeg mener ikke at staa tilbage i noget for de saare store Apostle.
to count for nothing to lack the/this/who above/for greatly apostle
6 Er jeg end ulærd i Tale, saa er jeg det dog ikke i Kundskab; tværtimod paa enhver Maade have vi lagt den for Dagen for eder i alle Stykker.
if: even though then and unlearned the/this/who word but no the/this/who knowledge but in/on/among all (to reveal *N(k)O*) in/on/among all toward you
7 Eller gjorde jeg Synd i at fornedre mig selv, for at I skulde ophøjes, idet jeg forkyndte eder Guds Evangelium for intet?
or sin to do/make: do I/we to humble in order that/to you to lift up that/since: since freely the/this/who the/this/who God gospel to speak good news you
8 Andre Menigheder plyndrede jeg, idet jeg tog Sold af dem for at tjene eder, og medens jeg var nærværende hos eder og kom i Trang, faldt jeg ingen til Byrde;
another assembly to rob to take compensation to/with the/this/who you service
9 thi min Trang afhjalp Brødrene, da de kom fra Makedonien, og i alt har jeg holdt og vil jeg holde mig uden Tynge for eder.
and be present to/with you and to lack no to burden none the/this/who for deficiency me to supply the/this/who brother to come/go away from Macedonia and in/on/among all not burdensome I/we you to keep: protect and to keep: protect
10 Saa vist som Kristi Sandhed er i mig, skal denne Ros ikke fratages mig i Akajas Egne.
to be truth Christ in/on/among I/we that/since: that the/this/who pride this/he/she/it no (to stop *N(k)O*) toward I/we in/on/among the/this/who region the/this/who Achaia
11 Hvorfor? mon fordi jeg ikke elsker eder? Gud ved det.
through/because of which? that/since: since no to love you the/this/who God to know
12 Men hvad jeg gør, det vil jeg fremdeles gøre, for at jeg kan afskære dem Lejligheden, som søge en Lejlighed, til at findes os lige i det, hvoraf de rose sig.
which then to do/make: do and to do/make: do in order that/to to prevent the/this/who opportunity the/this/who to will/desire opportunity in order that/to in/on/among which to boast to find/meet as/just as and me
13 Thi saadanne ere falske Apostle, svigefulde Arbejdere, som paatage sig Skikkelse af Kristi Apostle.
the/this/who for such as this false apostle worker deceitful to transform toward apostle Christ
14 Og det er intet Under; thi Satan selv paatager sig Skikkelse af en Lysets Engel.
and no (marvel *N(k)O*) it/s/he for the/this/who Satan to transform toward angel light
15 Derfor er det ikke noget stort, om ogsaa hans Tjenere paatage sig Skikkelse som Retfærdigheds Tjenere; men deres Ende skal være efter deres Gerninger.
no great therefore/then if: even though and the/this/who servant it/s/he to transform as/when servant righteousness which the/this/who goal/tax to be according to the/this/who work it/s/he
16 Atter siger jeg: Ingen maa agte mig for en Daare; men hvis saa skal være, saa taaler mig endog som en Daare, for at ogsaa jeg kan rose mig en Smule.
again to say not one me to think foolish to exist if: else then not indeed and if as/when foolish to receive me in order that/to I/we and small one to boast
17 Hvad jeg nu taler, taler jeg ikke efter Herrens Sind, men som i Daarskab, idet jeg tillidsfuldt roser mig.
which to speak no according to lord: God to speak but as/when in/on/among foolishness in/on/among this/he/she/it the/this/who confidence/essence the/this/who pride
18 Efterdi mange rose sig med Hensyn til Kødet, vil ogsaa jeg rose mig.
since much to boast according to (the/this/who *ko*) flesh I/we and to boast
19 Gerne finde I eder jo i Daarerne, efterdi I ere kloge.
gladly for to endure the/this/who foolish thoughtful to be
20 I finde eder jo i, om nogen gør eder til Trælle, om nogen æder eder op, om nogen tager til sig, om nogen ophøjer sig, om nogen slaar eder i Ansigtet.
to endure for if one you to enslave if one to devour if one to take if one to lift up if one toward face you to beat up
21 Med Skamfuldhed siger jeg det, efterdi vi have været svage; men hvad end nogen trodser paa (jeg taler i Daarskab), derpaa trodser ogsaa jeg.
according to dishonour to say as/when that/since: that me (be weak: weak *N(k)O*) in/on/among which then if one be bold in/on/among foolishness to say be bold I/we and
22 Ere de Hebræere? Jeg ogsaa. Ere de Israeliter? Jeg ogsaa. Ere de Abrahams Sæd? Jeg ogsaa.
Hebrew to be I/we and Israelite to be I/we and seed: offspring Abraham to be I/we and
23 Ere de Kristi Tjenere? Jeg taler i Vanvid: Jeg er det mere. Jeg har lidt langt flere Besværligheder, faaet langt flere Slag, været hyppigt i Fængsel, ofte i Dødsfare.
servant Christ to be be insane to speak above/for I/we in/on/among labor more excessively in/on/among prison/watch: prison more excessively in/on/among plague/blow/wound severely in/on/among death often
24 Af Jøder har jeg fem Gange faaet fyrretyve Slag mindre end eet.
by/under: by Jew five times forty from/with/beside one to take
25 Tre Gange er jeg bleven pisket, een Gang stenet, tre Gange har jeg lidt Skibbrud, et Døgn har jeg tilbragt paa Dybet;
three times to beat with a rod once to stone three times be shipwrecked a night and a day in/on/among the/this/who the deep to do/make: spend(TIME)
26 ofte paa Rejser, i Farer fra Floder, i Farer iblandt Røvere, i Farer fra mit Folk, i Farer fra Hedninger, i Farer i By, i Farer i Ørken, i Farer paa Havet, i Farer iblandt falske Brødre;
journey often danger river danger robber/rebel danger out from family: descendant danger out from Gentiles danger in/on/among city danger in/on/among desert danger in/on/among sea danger in/on/among false brother
27 i Møje og Anstrengelse, ofte i Nattevaagen, i Hunger og Tørst, ofte i Faste, i Kulde og Nøgenhed;
(in/on/among *k*) labor and toil in/on/among sleeplessness often in/on/among hunger and thirst in/on/among fasting often in/on/among cold and nakedness
28 foruden hvad der kommer til, mit daglige Overløb, Bekymringen for alle Menighederne.
without the/this/who except the/this/who (stoppage me *N(k)O*) the/this/who according to day the/this/who concern all the/this/who assembly
29 Hvem er skrøbelig, uden at ogsaa jeg er det? hvem bliver forarget, uden at det brænder i mig?
which? be weak: weak and no be weak: weak which? to cause to stumble and no I/we to burn
30 Dersom jeg skal rose mig, da vil jeg rose mig af min Magtesløshed.
if to boast be necessary the/this/who the/this/who weakness: weak me to boast
31 Gud og den Herres Jesu Fader, som er højlovet i Evighed, ved, at jeg ikke lyver. (aiōn g165)
the/this/who God and father the/this/who lord: God (me *k*) Jesus (Christ *K*) to know the/this/who to be praiseworthy toward the/this/who an age: eternity that/since: that no to lie (aiōn g165)
32 I Damaskus holdt Kong Aretas's Statholder Damaskenernes Stad bevogtet for at gribe mig;
in/on/among Damascus the/this/who governor Aretas the/this/who king to guard the/this/who city Damascus to arrest/catch me (to will/desire *KO*)
33 men jeg blev igennem en Luge firet ned over Muren i en Kurv og undflyede af hans Hænder.
and through/because of window in/on/among basket to lower through/because of the/this/who wall and to escape the/this/who hand it/s/he

< 2 Korinterne 11 >