< 1 Timoteus 4 >
1 Men Aanden siger klarlig, at i kommende Tider ville nogle falde fra Troen, idet de agte paa forførende Aander og paa Dæmoners Lærdomme,
NOW the Spirit speaketh expresly, that in the latter days some will apostatise from the faith, giving heed to spirits of delusion, and doctrines of devils;
2 ved Løgnlæreres Hykleri, som ere brændemærkede i deres egen Samvittighed,
men who teach lies with hypocrisy; and have their own consciences cauterised;
3 som byde, at man ikke maa gifte sig, og at man skal afholde sig fra Spiser, hvilke Gud har skabt til at nydes med Taksigelse af dem, som tro og have erkendt Sandheden.
prohibiting marriage, and enjoining abstinence from particular meats, which God created to be received with thanksgiving by the faithful, and those who acknowledge the truth.
4 Thi al Guds Skabning er god, og intet er at forkaste, naar det tages med Taksigelse;
For every creature of God is good, and none to be rejected, if used with thanksgiving:
5 thi det helliges ved Guds Ord og Bøn.
for it is sanctified by the word of God and prayer.
6 Naar du foreholder Brødrene dette, er du en god Kristi Jesu Tjener, idet du næres ved Troens og den gode Læres Ord, den, som du har efterfulgt;
If thou suggest these truths to the brethren, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and sound doctrine, whereunto thou hast attained.
7 men afvis de vanhellige og kærlingagtige Fabler! Derimod øv dig selv i Gudsfrygt!
But profane and antiquated fables reject, but exercise thyself unto godliness.
8 Thi den legemlige Øvelse er nyttig til lidet, men Gudsfrygten er nyttig til alle Ting, idet den har Forjættelse for det Liv, som nu er, og for det, som kommer.
For bodily exercise is of little advantage, but godliness is profitable for all things, having the promise of the life which now is, and of that which is to come.
9 Den Tale er troværdig og al Modtagelse værd.
This is a faithful saying, and deserving all acceptance.
10 Thi derfor lide vi Møje og Forhaanelser, fordi vi have sat vort Haab til den levende Gud, som er alle Menneskers Frelser, mest deres, som tro.
For therefore do we labour and are exposed to abuse, because we have hoped in the living God, who is the Saviour of all men, especially of the faithful.
Announce and teach these things.
12 Lad ingen ringeagte dig for din Ungdoms Skyld, men bliv et Forbillede for dem, som tro, i Tale, i Vandel, i Kærlighed, i Tro, i Renhed!
Let no man despise thy youth; but be a pattern of the faithful, in discourse; in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
13 Indtil jeg kommer, saa giv Agt paa Oplæsningen, Formaningen, Undervisningen.
Till I come, apply to reading, to exhortation, to teaching.
14 Forsøm ikke den Naadegave, som er i dig, som blev given dig under Profeti med Haandspaalæggelse af de Ældste.
Neglect not the gift which is in thee, which was given thee by prophecy, with imposition of the hands of the presbytery.
15 Tænk paa dette, lev i dette, for at din Fremgang maa være aabenbar for alle.
Let these things be thy care; be wholly devoted to them; that thy progress may be evident to all men.
16 Giv Agt paa dig selv og paa Undervisningen; hold ved dermed; thi naar du gør dette, skal du frelse baade dig selv og dem, som høre dig.
Take heed unto thyself, and to thy doctrine; abide in them: for so doing thou shalt both save thyself, and those who hear thee.