< 1 Timoteus 2 >

1 Jeg formaner da først af alt til, at der holdes Bønner, Paakaldelser, Forbønner, Taksigelser for alle Mennesker,
第二項 祭典に就きて守るべき規則 然れば我が第一に勧むるは、衆人の為、
2 for Konger og alle dem, som ere i Højhed, at vi maa leve et roligt og stille Levned i al Gudsfrygt og Ærbarhed;
帝王等及び総て上位に在る人々の為に、懇願し、祈祷し、請願し、且感謝せられん事なり。是は我等が全き敬虔と正直とに於て、安らかに静なる生活を営まん為なり、
3 dette er smukt og velbehageligt for Gud, vor Frelser,
斯の如きは善事にして我救主にて在す神の御前に嘉納せらるればなり。
4 som vil, at alle Mennesker skulle frelses og komme til Sandheds Erkendelse.
即ち神は一切の人の救はれ、眞理を知るに至らん事を望み給ふ。
5 Thi der er een Gud, og ogsaa een Mellemmand imellem Gud og Mennesker, Mennesket Kristus Jesus,
蓋神は唯一に在し、神と人との仲裁者も亦唯一なり。是人たるキリスト、イエズスに在して、
6 som gav sig selv til en Genløsnings Betaling for alle, hvilket er Vidnesbyrdet i sin Tid,
衆人の為に己を贖として捧げ給ひ、時至りて其證據ありしなり。
7 og for dette er jeg bleven sat til Prædiker og Apostel (jeg siger Sandhed, jeg lyver ikke), en Lærer for Hedninger i Tro og Sandhed.
我は之が為に立てられて宣教者たり、且使徒たり、――我は眞を言ひて僞らず――信仰と眞理とに於る異邦人の教師たり。
8 Saa vil jeg da, at Mændene paa ethvert Sted, hvor de bede, skulle opløfte fromme Hænder uden Vrede og Trætte.
然れば我は、男子が何れの處に於ても潔き手を挙げて怒なく争なく祈らん事を望む。
9 Ligesaa, at Kvinder skulle pryde sig i sømmelig Klædning med Blufærdighed og Ærbarhed, ikke med Fletninger og Guld eller Perler eller kostbar Klædning,
婦人も亦斯の如くして相應の衣服を着け、己を飾るに羞耻心と節制とを以てし、縮し髪、黄金、眞珠、高價の衣服を以てせず、
10 men, som det sømmer sig Kvinder, der bekende sig til Gudsfrygt, med gode Gerninger.
敬虔を約束せる婦人に相當する如く善業を以てすべし。
11 En Kvinde bør i Stilhed lade sig belære, med al Lydighed;
婦人は全く服從して静に學ぶべし。
12 men at være Lærer tilsteder jeg ikke en Kvinde, ikke heller at byde over Manden, men at være i Stilhed.
我は婦人の教ふる事、又男子を司る事を許さず、静にすべきなり。
13 Thi Adam blev dannet først, derefter Eva;
蓋アダンは前に造られ、エワは其後なり。
14 og Adam blev ikke bedraget, men Kvinden blev bedraget og er falden i Overtrædelse.
又アダンは惑はされず、婦は惑はされて罪に陥れり。
15 Men hun skal frelses igennem sin Barnefødsel, dersom de blive i Tro og Kærlighed og Hellighed med Ærbarhed.
然れども信仰と愛と聖徳と節制とに止らば、子女を挙ぐる事によりて救かるべし。

< 1 Timoteus 2 >