< 1 Tessalonikerne 5 >

1 Men om Tid og Time, Brødre! have I ikke nødig, at der skrives til eder;
But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that ye should be written to,
2 thi I vide selv grant, at Herrens Dag kommer som en Tyv om Natten.
for ye know perfectly well yourselves, that the day of [the] Lord so comes as a thief by night.
3 Naar de sige: „Fred og ingen Fare!” da kommer Undergang pludselig over dem ligesom Veerne over den frugtsommelige, og de skulle ingenlunde undfly.
When they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as travail upon her that is with child; and they shall in no wise escape.
4 Men I, Brødre! I ere ikke i Mørke, saa at Dagen skulde overraske eder som en Tyv.
But ye, brethren, are not in darkness, that the day should overtake you as a thief:
5 Thi I ere alle Lysets Børn og Dagens Børn, vi ere ikke Nattens eller Mørkets Børn.
for all ye are sons of light and sons of day; we are not of night nor of darkness.
6 Saa lader os da ikke sove ligesom de andre, men lader os vaage og være ædrue!
So then do not let us sleep as the rest do, but let us watch and be sober;
7 Thi de, som sove, sove om Natten, og de, som beruse sig, ere berusede om Natten.
for they that sleep sleep by night, and they that drink drink by night;
8 Men da vi høre Dagen til, saa lader os være ædrue, iførte Troens og Kærlighedens Panser og Frelsens Haab som Hjelm!
but we being of [the] day, let us be sober, putting on [the] breastplate of faith and love, and as helmet [the] hope of salvation;
9 Thi Gud bestemte os ikke til Vrede, men til at vinde Frelse ved vor Herre Jesus Kristus,
because God has not set us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
10 som døde for os, for at vi, hvad enten vi vaage eller sove, skulle leve sammen med ham.
who has died for us, that whether we may be watching or sleep, we may live together with him.
11 Formaner derfor hverandre og opbygger den ene den anden, ligesom I ogsaa gøre.
Wherefore encourage one another, and build up each one the other, even as also ye do.
12 Men vi bede eder, Brødre! at I skønne paa dem, som arbejde iblandt eder og ere eders Forstandere i Herren og paaminde eder.
But we beg you, brethren, to know those who labour among you, and take the lead among you in [the] Lord, and admonish you,
13 og agte dem højlig i Kærlighed for deres Gernings Skyld. Holder Fred med hverandre!
and to regard them exceedingly in love on account of their work. Be in peace among yourselves.
14 Og vi formane eder, Brødre! paaminder de uskikkelige, trøster de modfaldne, tager eder af de skrøbelige, værer langmodige imod alle!
But we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the faint-hearted, sustain the weak, be patient towards all.
15 Ser til, at ingen gengælder nogen ondt med ondt; men stræber altid efter det gode, baade imod hverandre og imod alle.
See that no one render to any evil for evil, but pursue always what is good towards one another and towards all;
16 Værer altid glade,
rejoice always;
17 beder uafladelig,
pray unceasingly;
18 takker i alle Forhold; thi dette er Guds Villie med eder i Kristus Jesus.
in everything give thanks, for this is [the] will of God in Christ Jesus towards you;
19 Udslukker ikke Aanden,
quench not the Spirit;
20 ringeagter ikke Profetier,
do not lightly esteem prophecies;
21 prøver alt, beholder det gode!
but prove all things, hold fast the right;
22 Holder eder fra det onde under alle Skikkelser!
hold aloof from every form of wickedness.
23 Men han selv, Fredens Gud, helliggøre eder ganske og aldeles, og gid eders Aand og Sjæl og Legeme maa bevares helt og holdent, uden Dadel i vor Herres Jesu Kristi Tilkommelse!
Now the God of peace himself sanctify you wholly: and your whole spirit, and soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Trofast er han, som kaldte eder, han skal ogsaa gøre det.
He [is] faithful who calls you, who will also perform [it].
25 Brødre! beder for os!
Brethren, pray for us.
26 Hilser alle Brødrene med et helligt Kys!
Greet all the brethren with a holy kiss.
27 Jeg besværger eder ved Herren, at dette Brev maa blive oplæst for alle de hellige Brødre.
I adjure you by the Lord that the letter be read to all the [holy] brethren.
28 Vor Herres Jesu Kristi Naade være med eder!
The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.

< 1 Tessalonikerne 5 >