< 1 Peter 5 >

1 De Ældste iblandt eder formaner jeg som Medældste og Vidne til Kristi Lidelser, som den, der ogsaa har Del i Herligheden, der skal aabenbares:
And I, an Elder, your associate, and a witness of the sufferings of the Messiah, and a participator in his glory which is to be revealed, entreat the Elders who are among you:
2 Vogter Guds Hjord hos eder, og fører Tilsyn med den, ikke tvungne, men frivilligt, ikke for slet Vindings Skyld, men med Redebonhed;
Feed ye the flock of God which is committed to you: have care for it, spiritually; not from compulsion, but voluntarily; not for base gain, but with all your heart;
3 ikke heller som de, der ville herske over Menighederne, men som Mønstre for Hjorden;
not as lords of the flock, but so as to be a good example for them:
4 og naar da Overhyrden aabenbares, skulle I faa Herlighedens uvisnelige Krans.
that when the chief shepherd shall be revealed, ye may receive from him a crown of glory that fadeth not.
5 Ligesaa, I unge! underordner eder under de ældre; og ifører eder alle Ydmyghed imod hverandre; thi „Gud staar de hoffærdige imod, men de ydmyge giver han Naade.‟
And ye juniors submit yourselves to your seniors; and clothe yourselves, stringently, with lowliness of mind one towards another; because God resisteth them who exalt themselves, and giveth grace to the humble.
6 Derfor ydmyger eder under Guds vældige Haand, for at han i sin Tid maa ophøje eder.
Humble yourselves, therefore, under the powerful hand of God: and it will exalt you in due time.
7 Kaster al eders Sorg paa ham, thi han har Omsorg for eder.
And cast all your solicitude upon God; for he careth for you.
8 Værer ædrue, vaager; eders Modstander, Djævelen, gaar omkring som en brølende Løve, søgende, hvem han kan opsluge.
Be sober and guarded, because Satan your adversary, like a lion, roareth, and goeth about, and seeketh whom he may devour.
9 Staar ham imod, faste i Troen, vidende, at de samme Lidelser fuldbyrdes paa eders Brødre i Verden.
Therefore resist him, being steadfast in the faith: and know ye, that the same sufferings befall your brethren that are in the world.
10 Men al Naades Gud, som kaldte eder til sin evige Herlighed i Kristus Jesus efter en kort Tids Lidelse, han vil selv fuldelig berede eder, styrke, bekræfte, grundfæste eder! (aiōnios g166)
Now it is the God of grace, who hath called us to his eternal glory by Jesus the Messiah, that hath given us, while we sustain these light afflictions, to be strengthened, and confirmed, and established by him for ever: (aiōnios g166)
11 Ham tilhører Magten i Evighedernes Evigheder! Amen. (aiōn g165)
to whom be glory, and power, and honor, for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
12 Med Silvanus, den trofaste Broder (thi det holder jeg ham for), har jeg i Korthed skrevet eder til for at formane og bevidne, at dette er Guds sande Naade, hvori I staa.
These as I account them few things, I have written to you by Sylvanus, a faithful brother. And I would persuade, and would testify, that this is the true grace of God, this in which ye stand.
13 Den medudvalgte i Babylon og min Søn, Markus, hilser eder.
The elect church which is in Babylon, saluteth you; also Mark, my son.
14 Hilser hverandre med Kærligheds Kys! Fred være med eder alle, som ere i Kristus!
Salute ye one another with a holy kiss. Peace be with you all, who are in the Messiah. Amen.

< 1 Peter 5 >