< 1 Peter 4 >

1 Efterdi da Kristus har lidt i Kødet, saa skulle ogsaa I væbne eder med det samme Sind (thi den, som har lidt i Kødet, er hørt op med Synd),
CHRIST then having suffered for us in the flesh, be ye also in mind armed for the same conflict: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sinning;
2 saa at I ikke fremdeles leve den øvrige Tid i Kødet efter Menneskers Lyster, men efter Guds Villie.
that he might not spend the remaining space of life in the flesh after human passions, but the divine will.
3 Thi det er nok i den forbigangne Tid at have gjort Hedningernes Villie, idet I have vandret i Uterlighed, Lyster, Fylderi, Svir, Drik og skammelig Afgudsdyrkelse;
For the time past of life is enough for us to have wrought the will of the heathen, when we walked in all impurities, lewd appetites, excess of wine, revels, drinking-bouts, and abominable idolatries;
4 hvorfor de forundre sig og spotte, naar I ikke løbe med til den samme Ryggesløshedens Pøl;
wherein they think it a strange thing, that you are not running with them into the same gulph of profligacy, spreading every scandalous report of you:
5 men de skulle gøre ham Regnskab, som er rede til at dømme levende og døde.
who shall give an account to him, who holds himself ready to judge the living and the dead.
6 Thi derfor blev Evangeliet forkyndt ogsaa for døde, for at de vel skulde være dømte paa Menneskers Vis i Kødet, men leve paa Guds Vis i Aanden.
For to this end was the gospel preached to those that are dead, that they might be judged indeed in the flesh according to the will of men, but live in spirit according to the will of God.
7 Men alle Tings Ende er kommen nær; værer derfor aarvaagne og ædrue til Bønner!
But the end of all things is near: be ye therefore sober-minded, and vigilant in prayers.
8 Haver fremfor alt en inderlig, Kærlighed til hverandre; thi „Kærlighed skjuler en Mangfoldighed af Synder.‟
But above all things have fervent love towards each other: for love will conceal a multitude of faults.
9 Værer gæstfrie imod hverandre uden Knurren.
Exercise hospitality one towards another without grudgings.
10 Eftersom enhver har faaet en Naadegave, skulle I tjene hverandre dermed som gode Husholdere over Guds mangfoldige Naade.
Let every one, according as he hath received a gift, minister it to others, as good stewards of the manifold grace of God.
11 Taler nogen, han tale som Guds Ord; har nogen en Tjeneste, han tjene, efter som Gud forlener ham Styrke dertil, for at Gud maa æres i alle Ting ved Jesus Kristus, hvem Herligheden og Magten tilhører i Evighedernes Evigheder! Amen. (aiōn g165)
If any man speak, let it be agreeably to the oracles of God; if any man act as a deacon, let it be from the strength which God supplieth: that in all things God may be glorified through Jesus Christ; to whom be glory and might for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
12 I elskede! undrer eder ikke over den Ild, som brænder iblandt eder til eders Prøvelse, som om der hændtes eder noget underligt;
Beloved, be not amazed at the fiery trial among you which is to bring you to the test, as though something strange happened to you;
13 men glæder eder i samme Maal, som I have Del i Kristi Lidelser, for at I ogsaa kunne glæde og fryde eder ved hans Herligheds Aabenbarelse.
but as ye share in the sufferings of Christ rejoice, that at the revelation of his glory also ye may hail him with exultations.
14 Dersom I haanes for Kristi Navns Skyld, ere I salige; thi Herlighedens og Guds Aand hviler over eder.
If ye suffer reproach for the name of Christ, blessed are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: by them indeed he is blasphemed, but by you he is glorified.
15 Thi ingen af eder bør lide som Morder eller Tyv eller Ugerningsmand eller som en, der blander sig i anden Mands Sager;
Let no one of you then suffer as a murderer, or a thief, or an evil-doer, or a meddler in other persons’ business.
16 men lider han som en Kristen, da skamme han sig ikke, men prise Gud for dette Navn!
But if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him give glory to God on this very account.
17 Thi det er Tiden til, at Dommen skal begynde med Guds Hus; men begynder den først med os, hvad Ende vil det da faa med dem, som ere genstridige imod Guds Evangelium?
For now is the time when judgment is commencing at the house of God; and if it begin with us, what will be the end of those who obey not the gospel of God?
18 Og dersom den retfærdige med Nød og neppe bliver frelst, hvor skal da den ugudelige og Synderen blive af?
And if the righteous man is hardly saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
19 Derfor skulle ogsaa de, som lide efter Guds Villie, befale den trofaste Skaber deres Sjæle, idet de gøre det gode.
Wherefore let those who suffer according to the will of God commit their souls to him in well-doing as to the faithful Creator.

< 1 Peter 4 >