< 1 Korinterne 13 >

1 Taler jeg med Menneskers og Engles Tunger, men ikke har Kærlighed, da er jeg bleven et lydende Malm eller en klingende Bjælde.
if the/this/who tongue the/this/who a human to speak and the/this/who angel love then not to have/be to be copper/bronze/coin to resound or cymbal to wail
2 Og har jeg profetisk Gave og kender alle Hemmelighederne og al Kundskaben, og har jeg al Troen, saa at jeg kan flytte Bjerge, men ikke har Kærlighed, da er jeg intet.
and if to have/be prophecy and to know the/this/who mystery all and all the/this/who knowledge and if to have/be all the/this/who faith so mountain to move love then not to have/be none to be
3 Og uddeler jeg alt, hvad jeg ejer, til de fattige og giver mit Legeme hen til at brændes, men ikke har Kærlighed, da gavner det mig intet.
and if to feed/dole out all the/this/who be already me and if to deliver the/this/who body me in order that/to (to boast *N(K)(o)*) love then not to have/be none to help
4 Kærligheden er langmodig, er velvillig; Kærligheden bærer ikke Nid; Kærligheden praler ikke, opblæses ikke,
the/this/who love to have patience be kind the/this/who love no be eager the/this/who love no to boast no to inflate
5 gør intet usømmeligt, søger ikke sit eget, forbitres ikke, tilregner ikke det onde;
no to act improperly no to seek the/this/who themself no to provoke no to count the/this/who evil/harm: harm
6 glæder sig ikke over Uretfærdigheden, men glæder sig ved Sandheden;
no to rejoice upon/to/against the/this/who unrighteousness to rejoice with then the/this/who truth
7 den taaler alt, tror alt, haaber alt, udholder alt.
all to endure all to trust (in) all to hope/expect all to remain/endure
8 Kærligheden bortfalder aldrig; men enten det er profetiske Gaver, de skulle forgaa, eller Tungetale, den skal ophøre, eller Kundskab, den skal forgaa;
the/this/who love never (to collapse *N(k)O*) whether then prophecy to abate whether tongue to cease whether knowledge to abate
9 thi vi kende stykkevis og profetere stykkevis;
out from part (for *NK(o)*) to know and out from part to prophesy
10 men naar det fuldkomne kommer, da skal det stykkevise forgaa.
when(-ever) then to come/go the/this/who perfect (then *K*) the/this/who out from part to abate
11 Da jeg var Barn, talte jeg som et Barn, tænkte jeg som et Barn, dømte jeg som et Barn; efter at jeg er bleven Mand, har jeg aflagt det barnagtige.
when to be child to speak as/when child to reason as/when child to count as/when child when (then *k*) to be man to abate the/this/who the/this/who child
12 Nu se vi jo i et Spejl, i en Gaade, men da skulle vi se Ansigt til Ansigt; nu kender jeg stykkevis, men da skal jeg erkende, ligesom jeg jo blev erkendt.
to see for now through/because of mirror in/on/among obscure thing then then face to/with face now to know out from part then then to come to know as/just as and to come to know
13 Saa bliver da Tro, Haab, Kærlighed, disse tre; men størst iblandt disse er Kærligheden.
now then to stay faith hope love the/this/who Three this/he/she/it great then this/he/she/it the/this/who love

< 1 Korinterne 13 >