< Første Krønikebog 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adamu, Sethi, Enoshi,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenani, Mahalaleli, Yaredi,
3 Enok, Metusela, Lamek,
Enoki, Methusela, Lameki, Noa.
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
Wana wa Noa walikuwa: Shemu, Hamu na Yafethi.
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Wana wa Yafethi walikuwa: Gomeri, Magogu, Madai, Yavani, Tubali, Mesheki na Tirasi.
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
Wana wa Gomeri walikuwa: Ashkenazi, Rifathi na Togarma.
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
Wana wa Yavani walikuwa: Elisha, Tarshishi, Kitimu na Rodanimu.
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
Wana wa Hamu walikuwa: Kushi, Misraimu, Putu na Kanaani.
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
Wana wa Kushi walikuwa: Seba, Havila, Sabta, Raama na Sabteka. Wana wa Raama walikuwa: Sheba na Dedani.
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
Kushi akamzaa Nimrodi, ambaye alikua akawa mtu shujaa katika nchi.
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Misraimu akawazaa: Waludi, Waanami, Walehabi, Wanaftuhi,
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
Wapathrusi, Wakasluhi (hao ndio asili ya Wafilisti) na Wakaftori.
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Wana wa Kanaani walikuwa: Sidoni, mzaliwa wake wa kwanza, na Hethi,
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
Wayebusi, Waamori, Wagirgashi,
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
Wahivi, Waariki, Wasini,
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
Waarvadi, Wasemari na Wahamathi.
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
Wana wa Shemu walikuwa: Elamu, Ashuru, Arfaksadi, Ludi na Aramu. Wana wa Aramu walikuwa: Usi, Huli, Getheri na Mesheki.
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
Arfaksadi akamzaa Shela, Shela akamzaa Eberi.
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
Eberi alipata wana wawili: Mmoja wao aliitwa Pelegi, kwa kuwa wakati wake dunia iligawanyika; nduguye aliitwa Yoktani.
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Wana wa Yoktani walikuwa: Almodadi, Shelefu, Hasarmawethi, Yera,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoramu, Uzali, Dikla,
22 og Ebal og Abimael og Skeba
Obali, Abimaeli, Sheba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Ofiri, Havila na Yobabu. Wote hawa walikuwa wana wa Yoktani.
24 Sem, Arfaksad, Salak,
Wana wa Shemu walikuwa Arfaksadi, Shela,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eberi, Pelegi, Reu,
26 Serug, Nakor, Thara,
Serugi, Nahori, Tera,
27 Abram, det er Abraham.
Tera akamzaa Abramu (yaani, Abrahamu).
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
Abrahamu alikuwa na wana wawili: Isaki na Ishmaeli.
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
Hawa ndio waliokuwa wazao wa Hagari: Nebayothi mzaliwa wa kwanza wa Ishmaeli, Kedari, Adbeeli, Mibsamu,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
Mishma, Duma, Masa, Hadadi, Tema,
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
Yeturi, Nafishi na Kedema. Hao ndio wana wa Ishmaeli.
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
Wana waliozaliwa na Ketura suria wa Abrahamu walikuwa: Zimrani, Yokshani, Medani, Midiani, Ishbaki na Shua. Wana wa Yokshani walikuwa: Sheba na Dedani.
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
Wana wa Midiani walikuwa: Efa, Eferi, Hanoki, Abida na Eldaa. Wote hao walikuwa wa uzao wa Ketura.
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
Abrahamu alikuwa baba wa Isaki. Wana wa Isaki walikuwa: Esau na Israeli.
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
Wana wa Esau walikuwa: Elifazi, Reueli, Yeushi, Yalamu na Kora.
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
Wana wa Elifazi walikuwa: Temani, Omari, Sefo, Gatamu na Kenazi; Elifazi kwa Timna akamzaa Amaleki.
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
Wana wa Reueli walikuwa: Nahathi, Zera, Shama na Miza.
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
Wana wa Seiri walikuwa: Lotani, Shobali, Sibeoni, Ana, Dishoni, Eseri na Dishani.
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
Wana wa Lotani walikuwa wawili: Hori na Homamu. Lotani alikuwa na dada yake aliyeitwa Timna.
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
Wana wa Shobali walikuwa: Alvani, Manahathi, Ebali, Shefo na Onamu. Wana wa Sibeoni walikuwa: Aiya na Ana.
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
Mwana wa Ana alikuwa: Dishoni. Nao wana wa Dishoni walikuwa: Hemdani, Eshbani, Ithrani na Kerani.
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
Wana wa Eseri walikuwa: Bilhani, Zaavani na Akani. Wana wa Dishani walikuwa: Usi na Arani.
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
Hawa ndio wafalme waliotawala Edomu kabla hajatawala mfalme yeyote wa Waisraeli: Bela mwana wa Beori, ambaye mji wake ni Dinhaba.
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
Bela alipofariki, Yobabu mwana wa Zera kutoka Bosra akawa mfalme baada yake.
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
Yobabu alipofariki, Hushamu kutoka nchi ya Watemani akawa mfalme baada yake.
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
Hushamu alipofariki, Hadadi mwana wa Bedadi, aliyeshinda Midiani katika nchi ya Moabu, akawa mfalme baada yake. Mji wake uliitwa Avithi.
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
Hadadi alipofariki, Samla kutoka Masreka akawa mfalme baada yake.
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
Samla alipofariki, Shauli kutoka Rehobothi ngʼambo ya Mto Frati, akawa mfalme baada yake.
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
Shauli alipofariki, Baal-Hanani mwana wa Akbori akawa mfalme baada yake.
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
Baal-Hanani alipofariki, Hadadi akawa mfalme baada yake. Mji wake uliitwa Pau, na mkewe aliitwa Mehetabeli binti Matredi, binti Me-Zahabu.
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
Naye Hadadi pia akafa. Wakuu wa Edomu walikuwa: Timna, Alva, Yethethi,
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
Oholibama, Ela, Pinoni,
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
Kenazi, Temani, Mibsari,
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
Magdieli na Iramu. Hao ndio wakuu wa makabila ya Edomu.

< Første Krønikebog 1 >