< Første Krønikebog 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adán, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enok, Metusela, Lamek,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech y Tiras.
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Diphath y Togarmah.
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
Los hijos de Javán: Elishah, Tarsis, Kittim y Rodanim.
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Havilah, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raamah: Sabá y Dedán.
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
Cus se convirtió en el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Mizraim se convirtió en el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
Pathrusim, Casluhim (de donde vinieron los filisteos) y Caphtorim.
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Canaán se convirtió en el padre de Sidón, su primogénito, Het,
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
el jebuseo, el amorreo, el gergeseo,
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
el heveo, el arquita, el sinita,
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
el arvadita, el zemarita y el hamateo.
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether y Meshech.
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
Arpachshad fue padre de Shelah, y Shelah fue padre de Heber.
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida; y el nombre de su hermano fue Joktán.
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Joktán fue padre de Almodad, Shelef, Hazarmaveth, Jerah,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 og Ebal og Abimael og Skeba
Ebal, Abimael, Sheba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Ophir, Havilah y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joktán.
24 Sem, Arfaksad, Salak,
Sem, Arpachshad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nakor, Thara,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, det er Abraham.
Abram (también llamado Abraham).
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
Estas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
Jetur, Nafis y Cedemah. Estos son los hijos de Ismael.
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
Los hijos de Cetura, concubina de Abraham: dio a luz a Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak y Shuah. Los hijos de Joksán: Seba y Dedán.
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abida y Eldaá. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
Abraham se convirtió en el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna y Amalec.
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
Los hijos de Reuel: Nahat, Zerah, Shammah y Mizzah.
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
Los hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna era hermana de Lotán.
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi y Onam. Los hijos de Zibeón: Aiah y Anah.
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
El hijo de Aná: Disón. Los hijos de Disón: Hamrán, Eshbán, Itrán y Querán.
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel Bela hijo de Beor, y el nombre de su ciudad fue Dinhabah.
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
Murió Bela, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab, y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
Murió Hadad, y en su lugar reinó Samá de Masreca.
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
Murió Samá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, junto al río.
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
Murió Baal Hanán, y en su lugar reinó Hadad; el nombre de su ciudad fue Pai. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
Luego murió Hadad. Los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Aliah, el jefe Jetheth,
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
el jefe Oholibamah, el jefe Elah, el jefe Pinon,
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom.

< Første Krønikebog 1 >