< Første Krønikebog 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
Noah, Shem, Ham, e Japheth.
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
o Hivita, o Arkite, o Sinita,
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 og Ebal og Abimael og Skeba
Ebal, Abimael, Sheba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
Shem, Arpachshad, Shelah,
27 Abram, det er Abraham.
Abram (também chamado Abraham).
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.