< Første Krønikebog 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
아담, 셋, 에노스,
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
게난, 마할랄렐, 야렛,
3 Enok, Metusela, Lamek,
에녹, 므두셀라,
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
라멕, 노아, 셈, 함과 야벳,
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
야벳의 아들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
고멜의 아들은 아스그나스와 디밧과 도갈마요
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
야완의 아들은 엘리사와 다시스와 깃딤과 도다님이더라
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
함의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
구스의 아들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요 라아마의 아들은 스바와 드단이요
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에 처음 영걸한 자며
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
바드루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았으니 블레셋 족속은 가슬루힘에게서 나왔으며
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
가나안은 맏아들 시돈과 헷을 낳고
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
또 여부스 족속과 아모리 족속과 기르가스 족속과
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
히위 족속과 알가 족속과 신 족속과
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
아르왓 족속과 스말 족속과 하맛 족속을 낳았더라
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
셈의 아들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람과 우스와 훌과 게델과 메섹이라
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳고
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
욕단이 알모닷과 셀렙과 하살마웹과 예라와
21 og Hadoram og Usal og Dikla
하도람과 우살과 디글라와
22 og Ebal og Abimael og Skeba
에발과 아비마엘과 스바와
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라
24 Sem, Arfaksad, Salak,
셈, 아르박삿, 셀라,
25 Eber, Peleg, Reu,
에벨, 벨렉, 르우,
26 Serug, Nakor, Thara,
스룩, 나홀, 데라,
27 Abram, det er Abraham.
아브람 곧 아브라함,
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
아브라함의 아들은 이삭과 이스마엘이라
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
이스마엘의 세계는 이러하니 그 맏아들은 느바욧이요 다음은 게달과 앗브엘과 밉삼과
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
미스마와 두마와 맛사와 하닷과 데마와
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
여둘과 나비스와 게드마라 이스마엘의 아들들은 이러하니라
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
아브라함의 첩 그두라의 낳은 아들은 시므란과 욕산과 므단과 미디안과 이스박과 수아요 욕산의 아들은 스바와 드단이요
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
미디안의 아들은 에바와 에벨과 하녹과 아비다와 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와 이스라엘이더라
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
에서의 아들은 엘리바스와 르우엘과 여우스와 얄람과 고라요
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
엘리바스의 아들은 데만과 오말과 스비와 가담과 그나스와 딤나와 아말렉이요
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
르우엘의 아들은 나핫과 세라와 삼마와 밋사요
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
세일의 아들은 로단과 소발과 시브온과 아나와 디손과 에셀과 디산이요
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
로단의 아들은 호리와 호맘이요 로단의 누이는 딤나요
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
소발의 아들은 알랸과 마나핫과 에발과 스비와 오남이요 시브온의 아들은 아야와 아나요
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과 에스반과 이드란과 그란이요
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
에셀의 아들은 빌한과 사아완과 야아간이요 디산의 아들은 우스와 아란이더라
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
이스라엘 자손을 치리하는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕이 이러하니라 브올의 아들 벨라니 그 도성 이름은 딘하바며
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
사믈라가 죽으매 하숫가의 드호봇 사울이 대신하여 왕이 되었고
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되었고
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
하닷이 죽은 후에 에돔의 족장이 이러하니 딤나 족장과 알랴 족장과 여뎃 족장과
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
오홀리바마 족장과 엘라 족장과 비논 족장과
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
그나스 족장과 데만 족장과 밉살 족장과
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
막디엘 족장과 이람 족장이라 에돔 족장이 이러하였더라

< Første Krønikebog 1 >