< Første Krønikebog 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Yared,
Enok, Metusela, Lamek, Nuhu.
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
’Ya’yan Nuhu maza su ne, Shem, Ham da Yafet.
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
’Ya’yan Yafet maza su ne, Gomer, Magog, Madai, Yaban, Tubal, Meshek da Tiras.
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
’Ya’yan Gomer maza su ne, Ashkenaz, Rifat da Togarma.
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
’Ya’yan Yaban maza su ne, Elisha, Tarshish, Kittim da Rodanim.
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
’Ya’yan Ham maza su ne, Kush, Masar Fut da Kan’ana.
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
’Ya’yan Kush maza su ne, Seba, Hawila, Sabta, Ra’ama da Sabteka.’Ya’yan Ra’ama maza su ne, Sheba da Dedan
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
Kush shi ne mahaifin Nimrod, wanda ya yi girma ya zama babban jarumi a duniya.
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Masar shi ne mahaifin Ludiyawa, Anamawa, Lehabiyawa, Neftuhawa,
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
Fatrusawa, Kasluhiyawa (daga waɗanda Filistiyawa suka fito) da Kaftorawa.
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Kan’ana shi ne mahaifin Sidon ɗan farinsa, da Hittiyawa,
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
Yebusiyawa, Amoriyawa, Girgashiyawa
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
Hiwiyawa, Arkiyawa, Siniyawa,
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
Arbadiyawa, Zemarawa da Hamawa.
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
’Ya’yan Shem maza su ne, Elam, Asshur, Arfakshad, Lud da Aram.’Ya’yan Aram maza su ne, Uz, Hul, Geter da Meshek.
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
Arfakshad shi ne mahaifin Shela, Shela kuwa shi ne mahaifin Eber.
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
Aka haifa wa Eber’ya’ya maza biyu. Aka kira ɗaya Feleg domin a lokacinsa ne aka raba duniya; sunan ɗan’uwansa kuwa shi ne Yoktan.
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Yoktan shi ne mahaifin Almodad, Shelef, Hazarmawet, Yera
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 og Ebal og Abimael og Skeba
Ebal, Abimayel, Sheba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Ofir, Hawila da Yobab. Dukan waɗannan’ya’yan Yoktan maza ne.
27 Abram, det er Abraham.
da Abram (wato, Ibrahim).
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
’Ya’yan Ibrahim maza su ne, Ishaku da Ishmayel.
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
Waɗannan su ne zuriyarsu. Nebayiwot ɗan farin Ishmayel, Kedar, Adbeyel, Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
Yetur, Nafish da Kedema. Waɗannan su ne’ya’yan Ishmayel maza.
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
’Ya’yan Ketura maza, ƙwarƙwarar Ibrahim su ne, Zimran, Yokshan, Medan, Midiyan, Ishbak da Shuwa.’Ya’yan Yokshan maza su ne, Sheba da Dedan.
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
’Ya’yan Midiyan maza su ne, Efa, Efer, Hanok, Abida da Elda’a. Dukan waɗannan su ne zuriyar Ketura.
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
Ibrahim shi ne mahaifin Ishaku.’Ya’yan Ishaku maza su ne, Isuwa da Isra’ila.
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
’Ya’yan Isuwa maza, su ne, Elifaz, Reyuwel, Yewush, Yalam da Kora
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
’Ya’yan Elifaz maza su ne, Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, da Timna wanda aka haifa wa Amalek.
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
’Ya’yan maza Reyuwel su ne, Nahat, Zera, Shamma da Mizza.
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
’Ya’yan Seyir maza su ne, Lotan, Shobal, Zibeyon, Ana, Dishon, Ezer da Dishan.
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
’Ya’yan Lotan maza su ne, Hori da Homam. Timna ita ce’yar’uwar Lotan.
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
’Ya’yan Shobal maza su ne, Alwan, Manahat, Ebal, Shefo da Onam.’Ya’yan Zibeyon maza su ne, Aiya da Ana.
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
Ɗan Ana shi ne, Dishon.’Ya’yan Dishon maza su ne, Hemdan, Eshban, Itran da Keran.
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
’Ya’yan Ezer maza su ne, Bilhan, Za’aban da Ya’akan.’Ya’yan Dishan maza su ne, Uz da Aran.
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
Waɗannan su ne sarakunan da suka yi sarauta a Edom kafin wani sarkin mutumin Isra’ila yă yi sarauta. Bela ɗan Beyor, wanda aka kira birninsa Dinhaba.
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
Sa’ad da Bela ya mutu sai Yobab ɗan Zera daga Bozra ya gāje shi a matsayin sarki.
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
Da Yobab ya mutu, Husham daga ƙasar Temaniyawa ya gāje shi a matsayin sarki.
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
Sa’ad da Husham ya mutu, Hadad ɗan Bedad, wanda ya ci Midiyan da yaƙi a cikin ƙasar Mowab, ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Awit.
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
Da Hadad ya mutu, Samla daga Masreka ya gāje shi a matsayin sarki.
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
Sa’ad da Samla ya mutu, Sha’ul daga Rehobot na kogi ya gāje shi a matsayin sarki.
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
Sa’ad da Sha’ul ya mutu, Ba’al-Hanan ɗan Akbor ya gāje shi a matsayin sarki.
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
Sa’ad da Ba’al-Hanan ya mutu, Hadad ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Fau, sunan matarsa kuwa Mehetabel’yar Matired,’yar Me-Zahab.
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
Hadad shi ma ya mutu. Manyan Edom su ne, Timna, Alwa, Yetet
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
Oholibama, Ela, Finon
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
Magdiyel da Iram. Waɗannan su ne manyan Edom.