< Første Krønikebog 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
Noah, Sem, Ham, und Japhet.
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Die Söhne Japhets: [1. Mose 10,2] Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
und die Pathrusim und die Kasluchim [von welchen die Philister ausgegangen sind] und die Kaphtorim. -
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber. [O. Eber]
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
und Hadoram und Usal und Dikla,
22 og Ebal og Abimael og Skeba
und Ebal und Abimael und Scheba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
27 Abram, det er Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: [1. Mose 25,13] Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
Und die Söhne der Ketura, [1. Mose 25,1] des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
Die Söhne Esaus: [1. Mose 36] Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
Und Hadad starb. Und die Fürsten [Eig. die Stammhäupter, Häuptlinge] von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.