< Første Krønikebog 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enos.
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kénan, Mahalaléël, Jéred;
3 Enok, Metusela, Lamek,
Hénoc, Méthusélah, Lémec.
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
Noé, Sem, Cam, et Japheth.
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 og Ebal og Abimael og Skeba
Hébal, Abimaël, Séba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.
24 Sem, Arfaksad, Salak,
Sem, Arpacsad, Sélah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Héber, Péleg, Réhu,
26 Serug, Nakor, Thara,
Serug, Nacor, Taré,
27 Abram, det er Abraham.
Et Abram, qui est Abraham.
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec.
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan.
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.

< Første Krønikebog 1 >