< Første Krønikebog 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan Mahalalel Jared.
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
Noah Shem Ham and Japheth.
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
[the] sons of Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
And [the] sons of Gomer Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Rodanim.
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
[the] sons of Ham Cush and Mizraim Put and Canaan.
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
And [the] sons of Cush Seba and Havilah and Sabta and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah Sheba and Dedan.
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
And Mizraim he fathered ([the] Ludites *Q(K)*) and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
And [the] Pathrusites and [the] Casluhites whom they came forth from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s].
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
[the] sons of Shem Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
And to Eber it was born two sons [the] name of one [was] Peleg for in days his it was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
21 og Hadoram og Usal og Dikla
And Hadoram and Uzal and Diklah.
22 og Ebal og Abimael og Skeba
And Ebal and Abimael and Sheba.
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
27 Abram, det er Abraham.
Abram he [is] Abraham.
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
[the] sons of Abraham Isaac and Ishmael.
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
These [were] generations their [the] firstborn of Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam.
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema.
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
Jetur Naphish and Kedemah these they [were] [the] sons of Ishmael.
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
And [the] sons of Keturah [the] concubine of Abraham she bore Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and [the] sons of Jokshan Sheba and Dedan.
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
And [the] sons of Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these [were] [the] sons of Keturah.
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
And he fathered Abraham Isaac. [the] sons of Isaac Esau and Israel.
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
[the] sons of Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
[the] sons of Eliphaz Teman and Omar Zephi and Gatam Kenaz and Timna and Amalek.
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
[the] sons of Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah.
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
And [the] sons of Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
And [the] sons of Lotan Hori and Homam and [was] [the] sister of Lotan Timna.
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
[the] sons of Shobal Alyan and Manahath and Ebal Shephi and Onam. And [the] sons of Zibeon Aiah and Anah.
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
[the] sons of Anah Dishon. And [the] sons of Dishon Hamran and Eshban and Ithran and Keran.
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
[the] sons of Ezer Bilhan and Zaavan Jaakan [the] sons of Dishon Uz and Aran.
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
And these [were] the kings who they reigned in [the] land of Edom before reigned a king of [the] people of Israel Bela [the] son of Beor and [the] name of city his [was] Dinhabah.
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
And he died Bela and he reigned in place of him Jobab [the] son of Zerah from Bozrah.
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
And he died Jobab and he reigned in place of him Husham from [the] land of the Temanite[s].
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
And he died Husham and he reigned in place of him Hadad [the] son of Bedad who struck down Midian in [the] region of Moab and [the] name of city his ([was] Avith. *Q(K)*)
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
And he died Hadad and he reigned in place of him Samlah from Masrekah.
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
And he died Samlah and he reigned in place of him Shaul from Rehoboth the river.
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
And he died Shaul and he reigned in place of him Baal-Hanan [the] son of Achbor.
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
And he died Baal-Hanan and he reigned in place of him Hadad and [the] name of city his [was] Pai and [the] name of wife his [was] Mehetabel [the] daughter of Matred [the] daughter of Me-Zahab.
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
And he died Hadad. And they were [the] chiefs of Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth.
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
Chief Oholibamah chief Elah chief Pinon.
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
Chief Kenaz chief Teman chief Mibzar.
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
Chief Magdiel chief Iram these [were] [the] chiefs of Edom.