< Første Krønikebog 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
Noah. The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty hunter on the earth.
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
and Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites.
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 og Ebal og Abimael og Skeba
and Obal, and Abimael, and Sheba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Shem, Arpachshad, Kenan, Shelah,
27 Abram, det er Abraham.
Abram (that is, Abraham).
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
The sons of Keturah, Abraham's secondary wife: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zepho, and Gatam, Kenaz; and by Timna: Amalek.
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
The sons of Lotan: Hori, and Hemam; and Timna was Lotan's sister.
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
The sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar reigned in his place.
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
Baal Hanan died, and Hadad son of Bedad reigned in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.