< Første Krønikebog 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
Cainan, Mahalalel, Jared,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Tubal, Meshech, Tiras.
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dadan.
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
Then Cush conceived Nimrod, and he began to be powerful upon the earth.
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
Truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
as well as Pathrusim and Casluhim: from these the Philistines and the Caphtorim went forth.
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
Truly, Canaan conceived Sidon, his firstborn, as well as the Hittite,
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
and also the Arvadian, and the Samarite, and the Hamathite.
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
Then Arphaxad conceived Shelah, who also himself conceived Eber.
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
And to Eber were born two sons. The name of one was Peleg, because in his days the earth was divided. And the name of his brother was Joktan.
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
Then Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
as well as Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 og Ebal og Abimael og Skeba
and then Obal, and Abimael, and Sheba, indeed
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
also Ophir, and Havilah, and Jobab. All these are the sons of Joktan.
27 Abram, det er Abraham.
Abram, the same is Abraham.
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
And the sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
And these are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
and Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
Jetur, Naphish, Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
And the sons of Keturah, the concubine of Abraham, whom she conceived: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan. And the sons of Dedan: Asshurim, and Letushim, and Leummim.
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
Now Abraham conceived Isaac, whose sons were Esau and Israel.
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenez, and by Timna, Amalek.
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
The sons of Lotan: Hori, Heman. Now the sister of Lotan was Timna.
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. The sons of Anah: Dishon.
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
The sons of Dishon: Hamran, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there was a king over the sons of Israel: Bela, the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place.
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
And when Jobab also had died, Husham, from the land of the Temanites, reigned in his place.
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
Then Husham also passed away, and Hadad, the son of Bedad, reigned in his place. And he struck the Midianites in the land of Moab. The name of his city was Avith.
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
And when Hadad also had died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
Then Samlah also died, and Shaul from Rehoboth, which is situated beside a river, reigned in his place.
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
Shaul also having died, Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
Then he too died, and Hadar reigned in his place. And the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
And Hadar having died, there began to be commanders in Edom in place of kings: commander Thamna, commander Alvah, commander Jetheth,
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
commander Oholibamah, commander Elah, commander Pinon,
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
commander Kanez, commander Teman, commander Mibzar,
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
commander Magdiel, commander Iram. These are the commanders of Edom.