< Første Krønikebog 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jared,
以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
4 Noa, Sem, Kam og Jafet.
拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
5 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
6 Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
7 Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
8 Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
9 Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
10 Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
古實生寧錄;他為世上英雄之首。
11 Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
13 Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
迦南生長子西頓,又生赫
14 og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
15 og Heviter og Arkiter og Siniter
希未人、亞基人、西尼人、
16 og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
17 Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
18 Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
20 Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
21 og Hadoram og Usal og Dikla
哈多蘭、烏薩、德拉、
22 og Ebal og Abimael og Skeba
以巴錄、亞比瑪利、示巴、
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
27 Abram, det er Abraham.
他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
28 Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
29 Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
31 Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
32 Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
33 Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
34 Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
35 Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
36 Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
37 Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
38 Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
39 Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
40 Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
41 Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
42 Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
43 Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
45 Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
46 Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
47 Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
48 Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
49 Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
50 Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
51 Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
52 Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
53 Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
54 Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.
瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。