< Første Krønikebog 8 >

1 Og Benjamin avlede Bela sin førstefødte, Asbel den anden og Ahra den tredje,
Биняминниң тунҗа оғли Бела, иккинчи оғли Ашбәл, үчинчи оғли Ахараһ,
2 Noha den fjerde og Rafa den femte.
төртинчи оғли Нохаһ, бәшинчи оғли Рафа еди.
3 Og Bela havde Sønner: Addar og Gera og Abihud
Беланиң оғуллири Аддар, Гера, Абеһуд,
4 og Abisua og Naaman og Ahoa
Абишуа, Нааман, Ахоаһ,
5 og Gera og Sefufan og Huram.
Гера, Шефуфан вә Һурам еди.
6 Og disse ere Ehuds Børn: — Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Geba, men bleve førte bort til Manahath,
Төвәндикиләр Әхудниң әвлатлири: — Нааман, Ахияһ вә Гера (әслидә улар Гебалиқларниң җәмәт беши еди. Гебалиқлар Манаһатқа көчүрүветилгән еди. Буларни көчүрүвәткүчи болса Гера еди; униңдин Узза билән Ахиһуд төрәлгән).
7 da Naaman og Ahia og Gera førte dem bort — han avlede nemlig Ussa og Ahihud.
8 Og Saharajim avlede Børn i Moabs Land, efter at han havde skilt sig ved Husim og Baara, sine Hustruer;
Шаһараим Һушим билән Баара дегән икки аялини қоювәткәндин кейин Моаб диярида оғул пәрзәнт көргән.
9 og han avlede af Hodes, sin Hustru: Joab og Zibja og Mesa og Malkam
Униң Ходәш дегән аялидин Йобаб, Зибия, Меша, Малкам,
10 og Jeuz og Sokja og Mirma; disse vare hans Sønner, Øverster for deres Fædrenehuse.
Йәуз, Шақия, Мирмаһ дегән оғуллар төрәлгән; униң бу оғуллириниң һәммиси җәмәт беши болған еди.
11 Og af Husim havde han avlet Abitub og Elpaal.
Һушимдинму униңға Абитуб, Әлпаал дегән оғуллар төрәлгән.
12 Og Elpaals Sønner vare: Eber og Miseam og Semer; denne byggede Ono og Lod og dens tilliggende Stæder;
Әлпаалниң оғуллири Ебәр, Мишам вә Шемәд (Шемәд Оно билән Лод дегән икки шәһәрни вә уларға тәвә йеза-кәнтләрни бена қилған),
13 og Beria og Sema, de vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Ajalon; disse dreve Indbyggerne i Gath paa Flugt;
Берияһ вә Шема еди. У иккиси Айҗалондикиләр ичидә җәмәт башлири болуп, Гат аһалисини қоғливәткән еди.
14 og Ahio, Sasak og Jeremoth
Ахийо, Шашақ, Йәрәмот,
15 og Sebadja og Arad og Eder
Зәбадия, Арад, Едәр,
16 og Mikael og Jispa og Joha, Berias Sønner,
Микаил, Ишпаһ вә Йоха болса Берияһниң оғуллири еди.
17 og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
Зәбадия, Мәшуллам, Һизки, Хебәр,
18 og Jismeraj og Jisslia og Jobab, Elpaals Sønner,
Ишмерай, Йезлия вә Йобабларниң һәммиси Әлпаалниң оғуллири еди.
19 og Jakim og Sikri og Sabdi
Яким, Зикри, Забди,
20 og Elienaj og Zilthaj og Eliel
Әлийәнай, Зилтай, Әлийәл,
21 og Adaja og Beraja og Simrath, Simei Sønner,
Адая, Берая вә Шимратлар Шимәйниң оғуллири еди.
22 og Jispan og Eber og Eliel
Ишпан, Ебәр, Әлийәл,
23 og Abdon og Sikri og Hanan
Абдон, Зикри, Һанан,
24 og Hananja og Elam og Anthothija
Һанания, Елам, Антотия,
25 og Jifdeja og Pniel, Sasaks Sønner,
Ефдеаһ вә Пәнуәлләр Шашақниң оғуллири еди.
26 og Samseraj og Seharja og Athalja,
Шамширай, Шехария, Аталия,
27 og Jaaresia og Elija og Sikri, Jerohams Sønner:
Яарешия, Әлия вә Зикрилар Йәроһамниң оғуллири еди.
28 Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse, Øverster for deres Slægter; og disse boede i Jerusalem.
Жуқириқиларниң һәммиси нәсәбнамиләрдә хатириләнгән җәмәт беши еди; булар һәммиси мөтивәрләр болуп, Йерусалимға маканлашқан еди.
29 Men i Gibeon boede Gibeons Fader, og hans Hustrus Navn var Maaka.
Гибеонниң атиси Җәийәл Гибеонға маканлашқан еди; униң аялиниң исми Маакаһ еди.
30 Og hans førstefødte Søn var Abdon, derefter Zur og Kis og Baal og Nadab
Униң тунҗа оғли Абдон, қалған оғуллири Зур, Киш, Баал, Надаб,
31 og Gedor og Ahio og Seker.
Гедор, Ахийо, Зекәр вә Миклот еди;
32 Og Mikloth avlede Simea; og disse boede ogsaa tværs over for deres Brødre i Jerusalem med deres Brødre.
Миклоттин Шимея төрәлгән. Буларму қериндашлири билән Йерусалимда хошна олтиришатти.
33 Og Ner avlede Kis, og Kis avlede Saul, og Saul avlede Jonathan og Malkisua og Abinadab og Esbaal.
Нәрдин Киш төрәлгән; Киштин Саул төрәлгән; Саулдин Йонатан, Малкишуа, Абинадаб вә Еш-Баал төрәлгән.
34 Og Jonathans Søn var Merib-Baal, og Merib-Baal avlede Mika.
Мериб-Баал Йонатанниң оғли еди; Микаһ Мериб-Баалдин төрәлгән.
35 Og Mikas Sønner vare: Pithon og Melek og Thaerea og Akas.
Микаһниң оғуллири Питон, Мәләк, Тария вә Аһаз еди.
36 Og Akas avlede Joadda, og Joadda avlede Alemeth og Asmaveth og Simri, og Simri avlede Moza.
Аһаздин Йәһоаддаһ төрәлгән; Йәһоаддаһдин Аләмәт, Азмавәт вә Зимри төрәлгән; Зимридин Моза төрәлгән;
37 Og Moza avlede Bina; og dennes Søn var Rafa, dennes Søn Eleasa, dennes Søn Azel.
Мозадин Бинеа төрәлгән; Бинеаниң оғли Рафа, Рафаниң оғли Елиасаһ, Елиасаһниң оғли Азәл еди.
38 Og Azel havde seks Sønner, og disse vare deres Navne: Asrikam, Bokru og Jismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse vare Azels Sønner.
Азәлниң алтә оғли бар еди, уларниң исми Азрикам, Бокеру, Ишмаил, Шеария, Обадия вә Һанан еди; буларниң һәммиси Азәлниң оғуллири еди.
39 Og hans Broder Eseks Sønner vare: Ulam hans førstefødte, Jeus den anden og Elifelet den tredje.
Азәлниң иниси Йешәкниң тунҗа оғлиниң исми Улам, иккинчи оғлиниң исми Йеуш, үчинчи оғлиниң исми Әлифәләт еди.
40 Og Ulams Sønner vare Mænd, som vare vældige til Strid, som kunde spænde Buen, og som havde mange Sønner og Sønnesønner, Hundrede og halvtredsindstyve; alle disse vare af Benjamins Børn.
Уламниң оғуллириниң һәммиси батур җәңчи, оқячи еди; уларниң оғуллири вә нәврилири наһайити көп болуп, җәмий бир йүз әллик еди. Жуқириқиларниң һәммиси Бинямин әвлатлиридин еди.

< Første Krønikebog 8 >