< Første Krønikebog 8 >
1 Og Benjamin avlede Bela sin førstefødte, Asbel den anden og Ahra den tredje,
Beniyaam ilma isaa hangafa Belaa, ilma isaa lammaffaa Ashbeel, ilma isaa sadaffaa Aharaa,
2 Noha den fjerde og Rafa den femte.
ilma isaa afuraffaa Nohaa fi ilma isaa shanaffaa Raafaa dhalche.
3 Og Bela havde Sønner: Addar og Gera og Abihud
Ilmaan Belaa: Adaar, Geeraa, Abiihuud,
4 og Abisua og Naaman og Ahoa
Abiishuuwaa, Naʼamaan, Ahooʼaa,
5 og Gera og Sefufan og Huram.
Geeraa, Shefuufaanii fi Huuraam.
6 Og disse ere Ehuds Børn: — Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Geba, men bleve førte bort til Manahath,
Isaan kun ilmaan Eehuudii kanneen hangafoota maatiiwwan warra Gebaa keessa jiraatanii boojuudhaan Maanahatitti geeffamaniiti:
7 da Naaman og Ahia og Gera førte dem bort — han avlede nemlig Ussa og Ahihud.
Naʼamaan, Ahiiyaa fi Geeraa; Geeraan kun abbaa Uzaa fi Ahiihudii ti; namni boojuudhaan fuudhee isaan geesses isa ture.
8 Og Saharajim avlede Børn i Moabs Land, efter at han havde skilt sig ved Husim og Baara, sine Hustruer;
Shaharaayim erga niitota isaa Hushiimii fi Baʼaraa of jalaa ariʼee booddee Moʼaab keessatti ilmaan dhalche.
9 og han avlede af Hodes, sin Hustru: Joab og Zibja og Mesa og Malkam
Niitii isaa Hoodesh irraa Yoobaab, Zibiyaa, Meeshaa, Maalkaam,
10 og Jeuz og Sokja og Mirma; disse vare hans Sønner, Øverster for deres Fædrenehuse.
Yeʼuuxi, Saakiyaa fi Miirmaa dhalche; isaan kunneen ilmaan isaa warra hangafoota maatii turanii dha.
11 Og af Husim havde han avlet Abitub og Elpaal.
Niitii isaa Hushiim irraa immoo Abiituubii fi Elphaʼal dhalche.
12 Og Elpaals Sønner vare: Eber og Miseam og Semer; denne byggede Ono og Lod og dens tilliggende Stæder;
Ilmaan Elphaʼalii: Eeber, Mishaam, shemedi isa magaalaawwan Oonooniitii fi Lood gandoota naannoo ishee jiran wajjin ijaare;
13 og Beria og Sema, de vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Ajalon; disse dreve Indbyggerne i Gath paa Flugt;
Beriiyaa fi Shemaa kanneen hangafoota maatiiwwan warra Ayaaloon keessa jiraatan sanaa taʼanii jiraattota Gaatii ariʼanii biyyaa baasanii dha.
14 og Ahio, Sasak og Jeremoth
Ahiiyoon, Shaashaaq, Yereemooti,
15 og Sebadja og Arad og Eder
Zebaadiyaan, Aaraad, Ederi,
16 og Mikael og Jispa og Joha, Berias Sønner,
Miikaaʼel, Yishiphaa fi Yoohaan ilmaan Beriiyaa turan.
17 og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
Zebaadiyaan, Meshulaam, Hizqii, Hebeer,
18 og Jismeraj og Jisslia og Jobab, Elpaals Sønner,
Yishimraay, Yizliyaa fi Yoobaab ilmaan Elphaʼalii turan.
19 og Jakim og Sikri og Sabdi
Yaaqiim, Zikriin, Zabdiin,
20 og Elienaj og Zilthaj og Eliel
Eliiʼeenaayi, Ziletaayi, Eliiʼeel,
21 og Adaja og Beraja og Simrath, Simei Sønner,
Adaayaa, Beraayaa fi Shiimraat ilmaan Shimeʼii turan.
22 og Jispan og Eber og Eliel
Yishiphaan, Eeber, Eliiʼeel,
23 og Abdon og Sikri og Hanan
Abdoon, Zikriin Haanaan,
24 og Hananja og Elam og Anthothija
Hanaaniyaa, Eelaam, Antootiiyaa,
25 og Jifdeja og Pniel, Sasaks Sønner,
Yifdeyaa fi Phenuuʼeel ilmaan Shaashaaq turan.
26 og Samseraj og Seharja og Athalja,
Shamisheraayi, Shehaariyaa, Ataaliyaa,
27 og Jaaresia og Elija og Sikri, Jerohams Sønner:
Yaʼireshiyaa, Eeliyaasii fi Zikriin ilmaan Yiroohamii turan.
28 Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse, Øverster for deres Slægter; og disse boede i Jerusalem.
Isaan kunneen hundi akkuma hidda dhaloota isaanii keessatti galmeeffametti abbootii maatiitii fi hangafoota turan; isaanis Yerusaalem keessa jiraatu ture.
29 Men i Gibeon boede Gibeons Fader, og hans Hustrus Navn var Maaka.
Yeʼiiʼeel abbaan Gibeʼoonis Gibeʼoon keessa jiraata ture; maqaan niitii isaa Maʼakaa dha.
30 Og hans førstefødte Søn var Abdon, derefter Zur og Kis og Baal og Nadab
Ilmi isaa hangafni Abdoon jedhama; kanneen isa booddee dhalatan immoo Zuuri, Qiish, Baʼaal, Neer, Naadaab,
31 og Gedor og Ahio og Seker.
Gedoor, Ahiiyoo, Zekeerii fi
32 Og Mikloth avlede Simea; og disse boede ogsaa tværs over for deres Brødre i Jerusalem med deres Brødre.
Miiqlooti abbaa Shimeʼaa turan; isaanis firoota isaanii wajjin Yerusaalem keessa jiraatan.
33 Og Ner avlede Kis, og Kis avlede Saul, og Saul avlede Jonathan og Malkisua og Abinadab og Esbaal.
Neer abbaa Qiishii ti; Qiish abbaa Saaʼolii ti; Saaʼol immoo abbaa Yoonaataan, Malkii-Shuwaa, Abiinaadaabiitii fi Eshbaʼalii ti.
34 Og Jonathans Søn var Merib-Baal, og Merib-Baal avlede Mika.
Ilmi Yoonaataan: Meriibaʼaal abbaa Miikaa ti.
35 Og Mikas Sønner vare: Pithon og Melek og Thaerea og Akas.
Ilmaan Miikaa: Phiitoon, Meleek, Taareʼaa fi Aahaaz.
36 Og Akas avlede Joadda, og Joadda avlede Alemeth og Asmaveth og Simri, og Simri avlede Moza.
Aahaaz abbaa Yihoʼaadaa ti; Yihooʼadaan abbaa Aalemeti, Azmaawetiitii fi Zimrii ti; Zimriin immoo abbaa Moozaa ti.
37 Og Moza avlede Bina; og dennes Søn var Rafa, dennes Søn Eleasa, dennes Søn Azel.
Moozaan abbaa Biineʼaa ti; Raafaan ilma isaa ti; Eleʼaasaan ilma isaa ti; Aazeelis ilma isaa ti.
38 Og Azel havde seks Sønner, og disse vare deres Navne: Asrikam, Bokru og Jismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse vare Azels Sønner.
Aazeel ilmaan jaʼa qaba ture; maqaan isaaniis: Azriiqaam, Bookeruu, Ishmaaʼeel, Sheʼariyaa, Obaadiyaa fi Haanaan. Isaan kunneen hundi ilmaan Aazeelii ti.
39 Og hans Broder Eseks Sønner vare: Ulam hans førstefødte, Jeus den anden og Elifelet den tredje.
Ilmaan obboleessa isaa Eseeqii: Ilmi isaa hangafni Uulaam, ilmi isaa lammaffaan Yeʼuushi, ilmi isaa sadaffaan Eliiphelexi.
40 Og Ulams Sønner vare Mænd, som vare vældige til Strid, som kunde spænde Buen, og som havde mange Sønner og Sønnesønner, Hundrede og halvtredsindstyve; alle disse vare af Benjamins Børn.
Ilmaan Uulaam loltoota jajjaboo xiyyaan loluu dandaʼan turan. Isaanis ilmaanii fi ilmaan ilmaanii hedduu walumatti nama 150 qabu turan. Isaan kunneen hundi ilmaan Beniyaam turan.