< Første Krønikebog 8 >
1 Og Benjamin avlede Bela sin førstefødte, Asbel den anden og Ahra den tredje,
Benyamini n’azaala Bera, era oyo ye yali omubereberye, Asuberi nga ye wookubiri, Akala nga ye wookusatu;
2 Noha den fjerde og Rafa den femte.
Noka nga wakuna, ne Lafa nga ye wookutaano.
3 Og Bela havde Sønner: Addar og Gera og Abihud
Batabani ba Bera baali Addali, ne Gera, ne Abikudi,
4 og Abisua og Naaman og Ahoa
ne Abisuwa, ne Naamani, ne Akowa
5 og Gera og Sefufan og Huram.
ne Gera, ne Sefufani ne Kulamu.
6 Og disse ere Ehuds Børn: — Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Geba, men bleve førte bort til Manahath,
Bazzukulu ba Ekudi mutabani wa Gera baali bakulu b’enda z’abo abaabeeranga mu Geba nga baabatwala e Manakasi nga basibe era be bano:
7 da Naaman og Ahia og Gera førte dem bort — han avlede nemlig Ussa og Ahihud.
Naamani, ne Akiya, ne Gera eyabakulembera nga bagenda mu buwaŋŋanguse, ate nga ye kitaawe wa Uzza ne Akikudi.
8 Og Saharajim avlede Børn i Moabs Land, efter at han havde skilt sig ved Husim og Baara, sine Hustruer;
Sakalayimu n’azaala abaana abalala mu nsi y’e Mowaabu, ng’amaze okugoba abakyala be ababiri, Kusimu ne Baala.
9 og han avlede af Hodes, sin Hustru: Joab og Zibja og Mesa og Malkam
Kodesi yamuzaalira Yokabu, ne Zibiya, ne Mesa, ne Malukamu,
10 og Jeuz og Sokja og Mirma; disse vare hans Sønner, Øverster for deres Fædrenehuse.
ne Yewuzi, ne Sakiya, ne Miruma, era bano be baali abakulu b’enda za bajjajjaabwe.
11 Og af Husim havde han avlet Abitub og Elpaal.
Kusimu yamuzaalira Abitubu ne Erupaali.
12 Og Elpaals Sønner vare: Eber og Miseam og Semer; denne byggede Ono og Lod og dens tilliggende Stæder;
Batabani ba Erupaali baali Eberi, ne Misamu, ne Semedi, eyazimba Ono ne Loodi n’ebibuga ebibyetoolodde,
13 og Beria og Sema, de vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Ajalon; disse dreve Indbyggerne i Gath paa Flugt;
Beriya, ne Sema abakulu b’enda z’abo abaabeeranga e Ayalooni, era be baagoba abaabeeranga mu Gaasi.
14 og Ahio, Sasak og Jeremoth
Abaana abalala baali Akiyo, ne Sasaki, ne Yeremosi,
15 og Sebadja og Arad og Eder
ne Zebadiya, ne Aladi, ne Ederi
16 og Mikael og Jispa og Joha, Berias Sønner,
ne Mikayiri, ne Isupa, ne Yoka,
17 og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
ne Zebadiya, ne Mesullamu, ne Kizuki, ne Keberi,
18 og Jismeraj og Jisslia og Jobab, Elpaals Sønner,
ne Isumerayi, ne Izuliya, ne Yobabu.
19 og Jakim og Sikri og Sabdi
Batabani ba Simeeyi baali Yakimu, ne Zikuli, ne Zabudi,
20 og Elienaj og Zilthaj og Eliel
ne Eryenayi, ne Ziresayi, ne Eryeri,
21 og Adaja og Beraja og Simrath, Simei Sønner,
ne Adaaya, ne Beraya, ne Simulasi.
22 og Jispan og Eber og Eliel
Batabani ba Sasaki baali Isupani, ne Eberi, ne Eryeri,
23 og Abdon og Sikri og Hanan
ne Abudoni, ne Zikuli, ne Kanani,
24 og Hananja og Elam og Anthothija
ne Kananiya, ne Eramu, ne Anusosiya,
25 og Jifdeja og Pniel, Sasaks Sønner,
Sasaki ne Ifudeya ne Penueri.
26 og Samseraj og Seharja og Athalja,
Batabani ba Yerokamu baali Samuserayi, ne Sekaliya, ne Asaliya,
27 og Jaaresia og Elija og Sikri, Jerohams Sønner:
ne Yaalesiya, ne Eriya, ne Zikuli.
28 Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse, Øverster for deres Slægter; og disse boede i Jerusalem.
Bano wammanga be baali abakulu b’enda, abaami, nga bwe bayogerwako mu nnyiriri zaabwe, era baabeeranga mu Yerusaalemi.
29 Men i Gibeon boede Gibeons Fader, og hans Hustrus Navn var Maaka.
Yeyeri omukulembeze we Gibyoni yabeeranga Gibyoni, ne mukyala we ye yali Maaka.
30 Og hans førstefødte Søn var Abdon, derefter Zur og Kis og Baal og Nadab
Mutabani we omuggulanda yali Abudoni, ne Zuuli n’amuddirira, ne Kiisi n’amuddako, ne Baali, ne Nadabu,
31 og Gedor og Ahio og Seker.
ne Gedoli, ne Akiyo, ne Zekeeri
32 Og Mikloth avlede Simea; og disse boede ogsaa tværs over for deres Brødre i Jerusalem med deres Brødre.
ne Mikuloosi n’azaala Simeeyi. Nabo baabeeranga kumpi ne baganda baabwe mu Yerusaalemi.
33 Og Ner avlede Kis, og Kis avlede Saul, og Saul avlede Jonathan og Malkisua og Abinadab og Esbaal.
Neeri n’azaala Kiisi, ne Kiisi n’azaala Sawulo, ne Sawulo n’azaala Yonasaani, ne Malukisuwa, ne Abinadaabu ne Esubaali.
34 Og Jonathans Søn var Merib-Baal, og Merib-Baal avlede Mika.
Mutabani wa Yonasaani yali Meribubaali, ye Mefibosesi, eyazaala Mikka.
35 Og Mikas Sønner vare: Pithon og Melek og Thaerea og Akas.
Batabani ba Mikka baali Pisoni, ne Mereki, ne Taleya ne Akazi.
36 Og Akas avlede Joadda, og Joadda avlede Alemeth og Asmaveth og Simri, og Simri avlede Moza.
Akazi n’azaala Yekoyaada, Yekoyaada n’azaala Alemesi, ne Azumavesi, ne Zimuli, ne Zimuli n’azaala Moza.
37 Og Moza avlede Bina; og dennes Søn var Rafa, dennes Søn Eleasa, dennes Søn Azel.
Moza n’azaala Bineya, Bineya n’azaala Lafa, ne Ereyaasa ne Azeri.
38 Og Azel havde seks Sønner, og disse vare deres Navne: Asrikam, Bokru og Jismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse vare Azels Sønner.
Azeri yazaala abaana aboobulenzi mukaaga, nga be ba Azulikamu, ne Bokeru, ne Isimayiri, ne Seyaliya, ne Obadiya ne Kanani.
39 Og hans Broder Eseks Sønner vare: Ulam hans førstefødte, Jeus den anden og Elifelet den tredje.
Batabani ba muganda we Eseki baali Ulamu omubereberye, ne Yewusi nga ye owookubiri ne Erifereti nga ye wookusatu.
40 Og Ulams Sønner vare Mænd, som vare vældige til Strid, som kunde spænde Buen, og som havde mange Sønner og Sønnesønner, Hundrede og halvtredsindstyve; alle disse vare af Benjamins Børn.
Batabani ba Ulamu baali basajja bazira era nga b’amaanyi, nga balasi ba busaale, nga n’abaana n’abazzukulu bangi ddala. Bonna awamu baali kikumi mu ataano. Abo bonna baali bazzukulu ba Benyamini.