< Første Krønikebog 8 >
1 Og Benjamin avlede Bela sin førstefødte, Asbel den anden og Ahra den tredje,
Or Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 Noha den fjerde og Rafa den femte.
Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Og Bela havde Sønner: Addar og Gera og Abihud
Et les fils de Balé furent Addar, Géra et Ahiud,
4 og Abisua og Naaman og Ahoa
Abisué aussi, Naaman, et Ahoé;
5 og Gera og Sefufan og Huram.
Mais encore Géra, Séphuphan et Huram.
6 Og disse ere Ehuds Børn: — Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Geba, men bleve førte bort til Manahath,
Ceux-là sont fils d’Ahod, et princes des familles habitant à Gabaa, lesquels furent transférés à Manahath:
7 da Naaman og Ahia og Gera førte dem bort — han avlede nemlig Ussa og Ahihud.
C’est-à-dire Naaman, et Achia, et Géra; lui-même, Ahod, les transféra, et il engendra Oza et Ahiud.
8 Og Saharajim avlede Børn i Moabs Land, efter at han havde skilt sig ved Husim og Baara, sine Hustruer;
Mais Saharaïm engendra dans la contrée de Moab, après qu’il eut renvoyé Husim et Bara, ses femmes.
9 og han avlede af Hodes, sin Hustru: Joab og Zibja og Mesa og Malkam
Il engendra donc de Hodès, sa femme, Joab, Sébia, Mosa et Molchom:
10 og Jeuz og Sokja og Mirma; disse vare hans Sønner, Øverster for deres Fædrenehuse.
Jéhus aussi, et Séchia, et Marma; ceux-là sont ses fils et princes dans leurs familles.
11 Og af Husim havde han avlet Abitub og Elpaal.
Or Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
12 Og Elpaals Sønner vare: Eber og Miseam og Semer; denne byggede Ono og Lod og dens tilliggende Stæder;
Mais les fils d’Elphaal sont Héber, Misaam, et Samad: celui-ci bâtit Ono, et Lod et ses filles,
13 og Beria og Sema, de vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Ajalon; disse dreve Indbyggerne i Gath paa Flugt;
Baria et Sama lurent princes des familles habitant à Aïalon: ce sont eux qui chassèrent les habitants de Geth.
14 og Ahio, Sasak og Jeremoth
De plus, Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 og Sebadja og Arad og Eder
Zabadia, Arod, Héder,
16 og Mikael og Jispa og Joha, Berias Sønner,
Michaël, Jespha et Joha, sont les fils de Baria,
17 og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
Et Zabadia, Mosollam, Hézéci, Aéber,
18 og Jismeraj og Jisslia og Jobab, Elpaals Sønner,
Jésamari, Jezlia et Johab, les fils d’Elphaal;
19 og Jakim og Sikri og Sabdi
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 og Elienaj og Zilthaj og Eliel
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 og Adaja og Beraja og Simrath, Simei Sønner,
Adaïa. Baraïa et Samarath, les fils de Séméi;
22 og Jispan og Eber og Eliel
Jespham, Héber, Eliel,
23 og Abdon og Sikri og Hanan
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 og Hananja og Elam og Anthothija
Hanania, Aelam, Anathothia,
25 og Jifdeja og Pniel, Sasaks Sønner,
Jephdaïa et Phanuel, les fils de Sésac;
26 og Samseraj og Seharja og Athalja,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 og Jaaresia og Elija og Sikri, Jerohams Sønner:
Jersia, Elia et Zéchri, les fils de Jéroham.
28 Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse, Øverster for deres Slægter; og disse boede i Jerusalem.
Ce sont là les patriarches et les princes des familles qui ont habité à Jérusalem.
29 Men i Gibeon boede Gibeons Fader, og hans Hustrus Navn var Maaka.
Mais à Gabaod habitèrent Abigabaaon, dont le nom de la femme était Maacha;
30 Og hans førstefødte Søn var Abdon, derefter Zur og Kis og Baal og Nadab
Son fils, premier-né, Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
31 og Gedor og Ahio og Seker.
Et aussi Gédor, Ahio, Zacher et Macelloth;
32 Og Mikloth avlede Simea; og disse boede ogsaa tværs over for deres Brødre i Jerusalem med deres Brødre.
Et Macelloth engendra Samaa; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères, à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Og Ner avlede Kis, og Kis avlede Saul, og Saul avlede Jonathan og Malkisua og Abinadab og Esbaal.
Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Mais Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
34 Og Jonathans Søn var Merib-Baal, og Merib-Baal avlede Mika.
Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Micha.
35 Og Mikas Sønner vare: Pithon og Melek og Thaerea og Akas.
Les fils de Micha furent Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz,
36 Og Akas avlede Joadda, og Joadda avlede Alemeth og Asmaveth og Simri, og Simri avlede Moza.
Et Ahaz engendra Joada, et Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri: or Zamri engendra Mosa;
37 Og Moza avlede Bina; og dennes Søn var Rafa, dennes Søn Eleasa, dennes Søn Azel.
Et Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, de qui est né Elasa, qui engendra Asel.
38 Og Azel havde seks Sønner, og disse vare deres Navne: Asrikam, Bokru og Jismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse vare Azels Sønner.
Or Asel eut six fils de ces noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là furent fils d’Asel.
39 Og hans Broder Eseks Sønner vare: Ulam hans førstefødte, Jeus den anden og Elifelet den tredje.
Mais les fils d’Esec, son frère: Ulam, le premier-né, Jéhus, le second, et Eliphalet, le troisième.
40 Og Ulams Sønner vare Mænd, som vare vældige til Strid, som kunde spænde Buen, og som havde mange Sønner og Sønnesønner, Hundrede og halvtredsindstyve; alle disse vare af Benjamins Børn.
Et les fils d’Ulam furent des hommes très vigoureux et tendant l’arc avec une grande force; ayant beaucoup de fils et de petits-fils, jusqu’à cent cinquante. Tous ceux-là sont les fils de Benjamin.