< Første Krønikebog 8 >

1 Og Benjamin avlede Bela sin førstefødte, Asbel den anden og Ahra den tredje,
Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
2 Noha den fjerde og Rafa den femte.
Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
3 Og Bela havde Sønner: Addar og Gera og Abihud
Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
4 og Abisua og Naaman og Ahoa
Abichoua, Naamân, Ahoah,
5 og Gera og Sefufan og Huram.
Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
6 Og disse ere Ehuds Børn: — Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Geba, men bleve førte bort til Manahath,
Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
7 da Naaman og Ahia og Gera førte dem bort — han avlede nemlig Ussa og Ahihud.
Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
8 Og Saharajim avlede Børn i Moabs Land, efter at han havde skilt sig ved Husim og Baara, sine Hustruer;
Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
9 og han avlede af Hodes, sin Hustru: Joab og Zibja og Mesa og Malkam
Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
10 og Jeuz og Sokja og Mirma; disse vare hans Sønner, Øverster for deres Fædrenehuse.
Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
11 Og af Husim havde han avlet Abitub og Elpaal.
De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
12 Og Elpaals Sønner vare: Eber og Miseam og Semer; denne byggede Ono og Lod og dens tilliggende Stæder;
Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
13 og Beria og Sema, de vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Ajalon; disse dreve Indbyggerne i Gath paa Flugt;
Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 og Ahio, Sasak og Jeremoth
Ahio, Chachak, Yerêmoth,
15 og Sebadja og Arad og Eder
Zebadia, Arad, Eder,
16 og Mikael og Jispa og Joha, Berias Sønner,
Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
17 og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
18 og Jismeraj og Jisslia og Jobab, Elpaals Sønner,
Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
19 og Jakim og Sikri og Sabdi
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 og Elienaj og Zilthaj og Eliel
Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
21 og Adaja og Beraja og Simrath, Simei Sønner,
Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
22 og Jispan og Eber og Eliel
Yochpân, Eber, Elïêl,
23 og Abdon og Sikri og Hanan
Abdôn, Zikhri, Hanân,
24 og Hananja og Elam og Anthothija
Hanania, Elâm, Antotiya,
25 og Jifdeja og Pniel, Sasaks Sønner,
Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
26 og Samseraj og Seharja og Athalja,
Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
27 og Jaaresia og Elija og Sikri, Jerohams Sønner:
Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
28 Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse, Øverster for deres Slægter; og disse boede i Jerusalem.
C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
29 Men i Gibeon boede Gibeons Fader, og hans Hustrus Navn var Maaka.
A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
30 Og hans førstefødte Søn var Abdon, derefter Zur og Kis og Baal og Nadab
son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
31 og Gedor og Ahio og Seker.
Ghedor, Ahio et Zékher.
32 Og Mikloth avlede Simea; og disse boede ogsaa tværs over for deres Brødre i Jerusalem med deres Brødre.
Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
33 Og Ner avlede Kis, og Kis avlede Saul, og Saul avlede Jonathan og Malkisua og Abinadab og Esbaal.
Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
34 Og Jonathans Søn var Merib-Baal, og Merib-Baal avlede Mika.
Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
35 Og Mikas Sønner vare: Pithon og Melek og Thaerea og Akas.
Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
36 Og Akas avlede Joadda, og Joadda avlede Alemeth og Asmaveth og Simri, og Simri avlede Moza.
Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
37 Og Moza avlede Bina; og dennes Søn var Rafa, dennes Søn Eleasa, dennes Søn Azel.
celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
38 Og Azel havde seks Sønner, og disse vare deres Navne: Asrikam, Bokru og Jismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse vare Azels Sønner.
Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
39 Og hans Broder Eseks Sønner vare: Ulam hans førstefødte, Jeus den anden og Elifelet den tredje.
Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
40 Og Ulams Sønner vare Mænd, som vare vældige til Strid, som kunde spænde Buen, og som havde mange Sønner og Sønnesønner, Hundrede og halvtredsindstyve; alle disse vare af Benjamins Børn.
Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.

< Første Krønikebog 8 >