< Første Krønikebog 8 >
1 Og Benjamin avlede Bela sin førstefødte, Asbel den anden og Ahra den tredje,
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
2 Noha den fjerde og Rafa den femte.
Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
3 Og Bela havde Sønner: Addar og Gera og Abihud
– Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
4 og Abisua og Naaman og Ahoa
et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
5 og Gera og Sefufan og Huram.
et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
6 Og disse ere Ehuds Børn: — Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Geba, men bleve førte bort til Manahath,
Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
7 da Naaman og Ahia og Gera førte dem bort — han avlede nemlig Ussa og Ahihud.
savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
8 Og Saharajim avlede Børn i Moabs Land, efter at han havde skilt sig ved Husim og Baara, sine Hustruer;
Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
9 og han avlede af Hodes, sin Hustru: Joab og Zibja og Mesa og Malkam
Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
10 og Jeuz og Sokja og Mirma; disse vare hans Sønner, Øverster for deres Fædrenehuse.
et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
11 Og af Husim havde han avlet Abitub og Elpaal.
Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
12 Og Elpaals Sønner vare: Eber og Miseam og Semer; denne byggede Ono og Lod og dens tilliggende Stæder;
– Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
13 og Beria og Sema, de vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Ajalon; disse dreve Indbyggerne i Gath paa Flugt;
et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
14 og Ahio, Sasak og Jeremoth
– Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
15 og Sebadja og Arad og Eder
et Zebadia, et Arad, et Éder,
16 og Mikael og Jispa og Joha, Berias Sønner,
et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
17 og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
– Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
18 og Jismeraj og Jisslia og Jobab, Elpaals Sønner,
et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
19 og Jakim og Sikri og Sabdi
– Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
20 og Elienaj og Zilthaj og Eliel
et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
21 og Adaja og Beraja og Simrath, Simei Sønner,
et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
22 og Jispan og Eber og Eliel
– Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
23 og Abdon og Sikri og Hanan
et Abdon, et Zicri, et Hanan,
24 og Hananja og Elam og Anthothija
et Hanania, et Élam, et Anthothija,
25 og Jifdeja og Pniel, Sasaks Sønner,
et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
26 og Samseraj og Seharja og Athalja,
– Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
27 og Jaaresia og Elija og Sikri, Jerohams Sønner:
et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
28 Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse, Øverster for deres Slægter; og disse boede i Jerusalem.
Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
29 Men i Gibeon boede Gibeons Fader, og hans Hustrus Navn var Maaka.
– Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
30 Og hans førstefødte Søn var Abdon, derefter Zur og Kis og Baal og Nadab
Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
31 og Gedor og Ahio og Seker.
et Guedor, et Akhio, et Zéker.
32 Og Mikloth avlede Simea; og disse boede ogsaa tværs over for deres Brødre i Jerusalem med deres Brødre.
Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Og Ner avlede Kis, og Kis avlede Saul, og Saul avlede Jonathan og Malkisua og Abinadab og Esbaal.
Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
34 Og Jonathans Søn var Merib-Baal, og Merib-Baal avlede Mika.
Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
35 Og Mikas Sønner vare: Pithon og Melek og Thaerea og Akas.
Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
36 Og Akas avlede Joadda, og Joadda avlede Alemeth og Asmaveth og Simri, og Simri avlede Moza.
Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
37 Og Moza avlede Bina; og dennes Søn var Rafa, dennes Søn Eleasa, dennes Søn Azel.
et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
38 Og Azel havde seks Sønner, og disse vare deres Navne: Asrikam, Bokru og Jismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse vare Azels Sønner.
Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
39 Og hans Broder Eseks Sønner vare: Ulam hans førstefødte, Jeus den anden og Elifelet den tredje.
Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
40 Og Ulams Sønner vare Mænd, som vare vældige til Strid, som kunde spænde Buen, og som havde mange Sønner og Sønnesønner, Hundrede og halvtredsindstyve; alle disse vare af Benjamins Børn.
Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.