< Første Krønikebog 8 >
1 Og Benjamin avlede Bela sin førstefødte, Asbel den anden og Ahra den tredje,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 Noha den fjerde og Rafa den femte.
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
3 Og Bela havde Sønner: Addar og Gera og Abihud
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
4 og Abisua og Naaman og Ahoa
Abisué, Naaman, Ahoé,
5 og Gera og Sefufan og Huram.
Géra, Séphuphan, et Huram.
6 Og disse ere Ehuds Børn: — Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Geba, men bleve førte bort til Manahath,
Voici les fils d’Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
7 da Naaman og Ahia og Gera førte dem bort — han avlede nemlig Ussa og Ahihud.
Naaman, Achia et Géra; c’est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
8 Og Saharajim avlede Børn i Moabs Land, efter at han havde skilt sig ved Husim og Baara, sine Hustruer;
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
9 og han avlede af Hodes, sin Hustru: Joab og Zibja og Mesa og Malkam
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
10 og Jeuz og Sokja og Mirma; disse vare hans Sønner, Øverster for deres Fædrenehuse.
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
11 Og af Husim havde han avlet Abitub og Elpaal.
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
12 Og Elpaals Sønner vare: Eber og Miseam og Semer; denne byggede Ono og Lod og dens tilliggende Stæder;
Fils d’Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
13 og Beria og Sema, de vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Ajalon; disse dreve Indbyggerne i Gath paa Flugt;
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
14 og Ahio, Sasak og Jeremoth
Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 og Sebadja og Arad og Eder
Zabadia, Arod, Héder,
16 og Mikael og Jispa og Joha, Berias Sønner,
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
17 og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
18 og Jismeraj og Jisslia og Jobab, Elpaals Sønner,
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d’Elphaal. —
19 og Jakim og Sikri og Sabdi
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 og Elienaj og Zilthaj og Eliel
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 og Adaja og Beraja og Simrath, Simei Sønner,
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
22 og Jispan og Eber og Eliel
Jesphan, Héber, Eliel,
23 og Abdon og Sikri og Hanan
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 og Hananja og Elam og Anthothija
Hanania, Elam, Anathothia,
25 og Jifdeja og Pniel, Sasaks Sønner,
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
26 og Samseraj og Seharja og Athalja,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 og Jaaresia og Elija og Sikri, Jerohams Sønner:
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
28 Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse, Øverster for deres Slægter; og disse boede i Jerusalem.
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
29 Men i Gibeon boede Gibeons Fader, og hans Hustrus Navn var Maaka.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 Og hans førstefødte Søn var Abdon, derefter Zur og Kis og Baal og Nadab
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 og Gedor og Ahio og Seker.
Gédor, Ahio et Zacher.
32 Og Mikloth avlede Simea; og disse boede ogsaa tværs over for deres Brødre i Jerusalem med deres Brødre.
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
33 Og Ner avlede Kis, og Kis avlede Saul, og Saul avlede Jonathan og Malkisua og Abinadab og Esbaal.
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
34 Og Jonathans Søn var Merib-Baal, og Merib-Baal avlede Mika.
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
35 Og Mikas Sønner vare: Pithon og Melek og Thaerea og Akas.
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
36 Og Akas avlede Joadda, og Joadda avlede Alemeth og Asmaveth og Simri, og Simri avlede Moza.
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
37 Og Moza avlede Bina; og dennes Søn var Rafa, dennes Søn Eleasa, dennes Søn Azel.
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
38 Og Azel havde seks Sønner, og disse vare deres Navne: Asrikam, Bokru og Jismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse vare Azels Sønner.
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d’Asel. —
39 Og hans Broder Eseks Sønner vare: Ulam hans førstefødte, Jeus den anden og Elifelet den tredje.
Fils d’Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
40 Og Ulams Sønner vare Mænd, som vare vældige til Strid, som kunde spænde Buen, og som havde mange Sønner og Sønnesønner, Hundrede og halvtredsindstyve; alle disse vare af Benjamins Børn.
Les fils d’Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.