< Første Krønikebog 8 >
1 Og Benjamin avlede Bela sin førstefødte, Asbel den anden og Ahra den tredje,
[本雅明支派]本亞明的長子貝拉,次子阿市貝耳,三子阿希蘭,
2 Noha den fjerde og Rafa den femte.
四子諾哈,五子辣法。
3 Og Bela havde Sønner: Addar og Gera og Abihud
貝拉的兒子:阿達爾、厄胡得的父親革辣、
4 og Abisua og Naaman og Ahoa
阿彼叔亞、納阿曼、阿曷亞、
5 og Gera og Sefufan og Huram.
革辣、舍孚番和胡番。
6 Og disse ere Ehuds Børn: — Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Geba, men bleve førte bort til Manahath,
厄胡得的子孫:─他們是居於革巴的家族的族長,曾被擄往瑪納哈特,─
7 da Naaman og Ahia og Gera førte dem bort — han avlede nemlig Ussa og Ahihud.
納阿曼、阿希雅和革辣。革辣於被擄後,生烏匝和阿希胡得。
8 Og Saharajim avlede Børn i Moabs Land, efter at han havde skilt sig ved Husim og Baara, sine Hustruer;
沙哈辣殷休了胡生和巴辣兩妻後,在摩阿布平原生了兒子;
9 og han avlede af Hodes, sin Hustru: Joab og Zibja og Mesa og Malkam
由自己的妻子曷德士生了約巴布、漆彼雅、默沙、瑪耳干、
10 og Jeuz og Sokja og Mirma; disse vare hans Sønner, Øverster for deres Fædrenehuse.
耶烏茲、撒基雅和米爾瑪:他們全是家族族長;
11 Og af Husim havde han avlet Abitub og Elpaal.
由胡生生了阿彼突布和厄耳帕耳。
12 Og Elpaals Sønner vare: Eber og Miseam og Semer; denne byggede Ono og Lod og dens tilliggende Stæder;
厄耳帕耳的兒子:厄貝爾、米商和舍默得;舍默得建立了敖諾、羅得和所屬村鎮。
13 og Beria og Sema, de vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Ajalon; disse dreve Indbyggerne i Gath paa Flugt;
貝黎雅和舍瑪為住在阿雅隆家族的族長,驅逐了加特的居民。
14 og Ahio, Sasak og Jeremoth
他們的兄弟是厄耳帕耳沙沙克和耶勒摩特。
15 og Sebadja og Arad og Eder
則巴狄雅、阿辣得、厄德爾米、
16 og Mikael og Jispa og Joha, Berias Sønner,
加耳、依市帕和約哈,是貝黎雅的兒子。
17 og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
則貝狄雅、默叔藍、希次克、赫貝爾、
18 og Jismeraj og Jisslia og Jobab, Elpaals Sønner,
依市默賴、依次里雅和約巴布,是厄耳帕耳的兒子。
19 og Jakim og Sikri og Sabdi
雅肯、齊革黎、匝貝狄、
20 og Elienaj og Zilthaj og Eliel
厄里約乃、漆耳泰、厄里耳、
21 og Adaja og Beraja og Simrath, Simei Sønner,
阿達雅、貝辣雅和史默辣特,是史米的兒子。
22 og Jispan og Eber og Eliel
依市旁、厄貝爾、厄里耳、
23 og Abdon og Sikri og Hanan
阿貝冬、齊革黎、哈南、
24 og Hananja og Elam og Anthothija
哈納尼雅、厄藍、安托提雅、
25 og Jifdeja og Pniel, Sasaks Sønner,
依費德雅、培奴耳:是沙沙克的兒子。
26 og Samseraj og Seharja og Athalja,
沙默舍賴、舍哈黎雅、阿塔里雅、
27 og Jaaresia og Elija og Sikri, Jerohams Sønner:
雅勒舍雅、厄里雅和齊革黎,是耶洛罕的兒子:
28 Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse, Øverster for deres Slægter; og disse boede i Jerusalem.
以上是按家系住在耶路撒冷的各家族族長。
29 Men i Gibeon boede Gibeons Fader, og hans Hustrus Navn var Maaka.
住在基貝紅的,有基貝紅的父親耶依耳,他的妻子名叫瑪阿加。
30 Og hans førstefødte Søn var Abdon, derefter Zur og Kis og Baal og Nadab
他的長子阿貝冬,其次是族爾、克士巴耳、乃爾、納達布、
31 og Gedor og Ahio og Seker.
革多爾、阿希約、則革爾和
32 Og Mikloth avlede Simea; og disse boede ogsaa tværs over for deres Brødre i Jerusalem med deres Brødre.
米刻羅特;米刻羅特生史瑪。他們兄弟彼此為鄰,住在耶路撒冷。[撒耳烏的族譜]
33 Og Ner avlede Kis, og Kis avlede Saul, og Saul avlede Jonathan og Malkisua og Abinadab og Esbaal.
乃爾生克士,克士生撒烏耳,撒烏耳生約納堂、瑪耳基叔亞、阿彼納達布和依市巴耳。
34 Og Jonathans Søn var Merib-Baal, og Merib-Baal avlede Mika.
約納堂的兒子:默黎巴耳;默黎巴耳鞥米加。
35 Og Mikas Sønner vare: Pithon og Melek og Thaerea og Akas.
米加的兒子:丕東、默肋客、塔勒亞和阿哈茲。
36 Og Akas avlede Joadda, og Joadda avlede Alemeth og Asmaveth og Simri, og Simri avlede Moza.
阿哈茲生約阿達,約阿達生阿肋默特、阿次瑪委特和齊默黎、齊默黎生摩匝,
37 Og Moza avlede Bina; og dennes Søn var Rafa, dennes Søn Eleasa, dennes Søn Azel.
摩匝生彼納;彼納的兒子勒法雅,勒法雅的兒子厄拉撒,厄拉撒的兒子阿責耳;
38 Og Azel havde seks Sønner, og disse vare deres Navne: Asrikam, Bokru og Jismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse vare Azels Sønner.
阿責耳有六個兒子,他們的名字是:阿次黎岡、波革魯、依市瑪耳、沙黎雅、敖巴狄雅和哈南:以上是阿責耳的兒子。
39 Og hans Broder Eseks Sønner vare: Ulam hans førstefødte, Jeus den anden og Elifelet den tredje.
他兄弟厄舍克的兒子:長子烏藍,次子耶烏士,三子厄里培肋特。
40 Og Ulams Sønner vare Mænd, som vare vældige til Strid, som kunde spænde Buen, og som havde mange Sønner og Sønnesønner, Hundrede og halvtredsindstyve; alle disse vare af Benjamins Børn.
烏藍的兒子是英勇的戰士和射手,有兒孫一百五十八人。以上全是本雅明的子孫。