< Første Krønikebog 6 >
1 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
2 Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
3 Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
4 Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
5 og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
6 og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
7 Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
8 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
9 og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
10 og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
11 Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
12 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
13 og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
14 og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
15 men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
16 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
17 Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
18 Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
19 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
20 Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
21 hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
22 Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
23 dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
24 dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
25 Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
26 Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
27 Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
28 Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
29 Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
30 dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
31 Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
32 Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
33 Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
36 en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
37 en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
38 en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
39 Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
40 en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
41 en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
42 en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
43 en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
44 Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
45 en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
47 en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
48 Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
49 Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
50 Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
51 dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
52 dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
53 dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
54 Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
55 Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
56 Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
57 Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
58 og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
59 og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
60 og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
61 Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
62 Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
63 Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
64 Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
65 Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
66 Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
67 Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
68 og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
69 og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
70 og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
71 Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
72 og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
73 og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
74 og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
75 og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
76 og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
77 De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
78 Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
79 og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
80 og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
81 og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.
Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.