< Første Krønikebog 6 >
1 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
2 Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
3 Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
A dzieci Amrama: Aaron, Mojżesz i Miriam. Synowie Aarona: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
4 Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
Eleazar spłodził Pinchasa, a Pinchas spłodził Abiszuę.
5 og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
Abiszua spłodził Bukkiego, a Bukki spłodził Uzziego.
6 og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
Uzzi spłodził Zerachiasza, a Zerachiasz spłodził Merajota.
7 Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
Merajot spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
8 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achimaasa.
9 og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
Achimaas spłodził Azariasza, a Azariasz spłodził Jochanana.
10 og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
Jochanan spłodził Azariasza. On to sprawował urząd kapłański w świątyni, którą Salomon zbudował w Jerozolimie.
11 Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
Azariasz spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
12 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Szalluma.
13 og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
Szallum spłodził Chilkiasza, a Chilkiasz spłodził Azariasza.
14 og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
Azariasz spłodził Serajasza, a Serajasz spłodził Jehocadaka.
15 men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
A Jehocadak trafił [do niewoli], gdy PAN uprowadził Judę i Jerozolimę przez Nabuchodonozora.
16 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
17 Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
A to [są] imiona synów Gerszoma: Libni i Szimei.
18 Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
19 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
Synowie Merariego: Machli i Muszi. A to są rody Lewitów według ich ojców.
20 Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
Od Gerszoma: jego syn Libni, jego syn Jachat, jego syn Zimma;
21 hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
Jego syn Joach, jego syn Iddo, jego syn Zerach, jego syn Jeatraj.
22 Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
Synowie Kehata: jego syn Amminadab, jego syn Korach, jego syn Assir;
23 dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
Jego syn Elkana, jego syn Ebiasaf, jego syn Assir;
24 dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
Jego syn Tachat, jego syn Uriel, jego syn Uzjasz, jego syn Saul.
25 Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
Synowie Elkany: Amasaj, Achimot i Elkana.
26 Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
Synowie Elkany: jego syn Sofaj, jego syn Nachat;
27 Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
Jego syn Eliab, jego syn Jerocham, jego syn Elkana.
28 Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
Synowie Samuela: pierworodny Waszni i Abiasz.
29 Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
Synowie Merariego: Machli, jego syn Libni, jego syn Szimei, jego syn Uzza;
30 dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
Jego syn Szimea, jego syn Chaggiasz, jego syn Asajasz.
31 Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
To są ci, których Dawid ustanowił do prowadzenia śpiewu w domu PANA, odkąd spoczęła [tam] arka.
32 Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
I posługiwali śpiewem przed przybytkiem, [czyli] Namiotem Zgromadzenia, aż Salomon zbudował dom PANA w Jerozolimie. Stawali do swojej służby według swego porządku.
33 Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
A oto ci, którzy stawali wraz ze swoimi synami: spośród synów Kehata – śpiewak Heman, syn Joela, syna Samuela;
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
Syna Elkany, syna Jerochama, syna Eliela, syna Toacha;
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
Syna Sufa, syna Elkany, syna Machata, syna Amasaja;
36 en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
Syna Elkany, syna Joela, syna Azariasza, syna Sofoniasza;
37 en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
Syna Tachata, syna Assira, syna Ebiasafa, syna Koracha;
38 en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
Syna Ishara, syna Kehata, syna Lewiego, syna Izraela.
39 Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
Oraz jego brat Asaf, który stawał po jego prawicy. Asaf, syn Berechiasza, syna Szimei;
40 en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
Syna Mikaela, syna Baasejasza, syna Malkiasza;
41 en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
Syna Etniego, syna Zeracha, syna Adajasza;
42 en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
Syna Etana, syna Zimmy, syna Szimejego;
43 en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
Syna Jachata, syna Gerszoma, syna Lewiego.
44 Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
A ich bracia, synowie Merariego, [stawali] po lewej stronie: Etan, syn Kisziego, syna Abdiego, syna Malluka;
45 en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
Syna Chaszabiasza, syna Amaziasza, syna Chilkiasza.
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
Syna Amsjego, syna Baniego, syna Szamera;
47 en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
Syna Mochliego, syna Musziego, syna Merariego, syna Lewiego.
48 Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
A ich bracia, Lewici, [byli] ustanowieni do wszelkiej posługi w przybytku domu Boga.
49 Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
Aaron zaś i jego synowie palili kadzidło na ołtarzu całopalenia i na ołtarzu kadzenia, [byli odpowiedzialni] za wszelką posługę w Miejscu Najświętszym i za dokonywanie przebłagania za Izraela według wszystkiego, co nakazał Mojżesz, sługa Boży.
50 Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
A oto synowie Aarona: jego syn Eleazar, jego syn Pinchas;
51 dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
Jego syn Abiszua, jego syn Bukki, jego syn Uzzi, jego syn Zerachiasz;
52 dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
Jego syn Merajot, jego syn Amariasz, jego syn Achitub;
53 dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
Jego syn Sadok, jego syn Achimaas.
54 Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
A to są ich mieszkania według ich wieży w ich obszarze, [to jest] synów Aarona, według rodu Kehatytów. Był [to] bowiem ich los.
55 Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
Oddano im Hebron w ziemi Judy wraz z pastwiskami dokoła niego;
56 Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
Lecz pola miasta i jego wsie dano Kalebowi, synowi Jefunnego.
57 Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
Synom Aarona zaś dano spośród miast Judy [miasta] schronienia: Hebron, Libnę z jego pastwiskami, Jattir i Esztemoę wraz z ich pastwiskami;
58 og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
I Chilen z jego pastwiskami, Debir z jego pastwiskami;
59 og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
Aszan z jego pastwiskami i Bet-Szemesz z jego pastwiskami.
60 og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
A od pokolenia Beniamina: Geba z jego pastwiskami, Alemet z jego pastwiskami i Anatot z jego pastwiskami. Wszystkich ich miast było trzynaście według ich rodzin.
61 Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
A pozostałym synom Kehata, spośród rodziny tego pokolenia, przypadło losem dziesięć miast od połowy pokolenia Manassesa.
62 Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
A synom Gerszoma według ich rodzin przypadło od pokolenia Issachara, od pokolenia Aszera, od pokolenia Neftalego i od pokolenia Manassesa w Baszanie – trzynaście miast.
63 Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
Synom Merariego według ich rodzin przypadło losem od pokolenia Rubena, od pokolenia Gada i od pokolenia Zebulona – dwanaście miast.
64 Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
Synowie Izraela dali Lewitom te miasta wraz z ich pastwiskami.
65 Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
A dali przez los od pokolenia synów Judy, od pokolenia synów Symeona i od pokolenia synów Beniamina te miasta, którym nadali ich imiona.
66 Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
A ci, którzy pochodzili z rodu synów Kehata, mieli miasta w granicach pokolenia Efraima.
67 Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
Dano im z miast schronienia: Sychem z jego pastwiskami na górze Efraim i Gezer z jego pastwiskami;
68 og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
Jokmeam z jego pastwiskami, Bet-Choron z jego pastwiskami;
69 og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
Ajjalon z jego pastwiskami i Gat-Rimmon z jego pastwiskami.
70 og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
Od połowy pokolenia Manassesa: Aner z jego pastwiskami, Bileam z jego pastwiskami. [Dano to] rodzinie pozostałych synów Kehata.
71 Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
Synom Gerszoma [dano] od połowy pokolenia Manassesa Golan w Baszanie z jego pastwiskami i Asztarot z jego pastwiskami;
72 og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
Od pokolenia Issachara – Kedesz z jego pastwiskami, Daberat z jego pastwiskami;
73 og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
Ramot z jego pastwiskami i Anem z jego pastwiskami.
74 og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
Od pokolenia Aszera: Maszal z jego pastwiskami, Abdon z jego pastwiskami;
75 og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
Chukok z jego pastwiskami i Rechob z jego pastwiskami.
76 og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
Od pokolenia Neftalego: Kedesz w Galilei z jego pastwiskami, Chammon z jego pastwiskami i Kiriataim z jego pastwiskami.
77 De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
Pozostałym synom Merariego [dano] od pokolenia Zebulona Rimmon z jego pastwiskami i Tabor z jego pastwiskami.
78 Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
A po drugiej stronie Jordanu koło Jerycha, na wschód od Jordanu, [dano] od pokolenia Rubena: Beser na pustyni z jego pastwiskami, Jahazę z jej pastwiskami;
79 og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
Kedemot z jego pastwiskami i Mefaat z jego pastwiskami.
80 og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
Od pokolenia Gada: Ramot w Gileadzie z jego pastwiskami, Machanaim z jego pastwiskami;
81 og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.
Cheszbon z jego pastwiskami i Jazer z jego pastwiskami.