< Første Krønikebog 6 >
1 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
2 Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
3 Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
4 Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
5 og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
6 og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
7 Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
8 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
9 og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
10 og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
11 Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
12 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
13 og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
14 og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
15 men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
16 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
17 Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
18 Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
19 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
20 Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
21 hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
22 Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
23 dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
24 dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
25 Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
26 Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
27 Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
28 Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
29 Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
30 dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
31 Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
32 Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
33 Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
36 en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
37 en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
38 en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
39 Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
40 en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
41 en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
42 en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
43 en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
44 Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
45 en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
47 en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
48 Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
49 Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
50 Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
51 dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
52 dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
53 dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
54 Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
55 Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
56 Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
57 Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
58 og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
59 og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
60 og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
61 Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
62 Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
63 Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
64 Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
65 Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
66 Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
67 Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
68 og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
69 og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
70 og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
71 Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
72 og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
73 og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
74 og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
75 og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
76 og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
77 De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
78 Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
79 og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
80 og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
81 og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.