< Første Krønikebog 6 >

1 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری.
2 Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل.
3 Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار.
4 Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع،
5 og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
بقی، عزی،
6 og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
زرحیا، مرایوت،
7 Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
امریا، اخیطوب،
8 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
صادوق، اخیمعص،
9 og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
عزریا، یوحانان،
10 og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد.
11 Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
امریا، اخیطوب،
12 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
صادوق، شلوم،
13 og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
حلقیا، عزریا، سرایا و
14 og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود.
15 men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
16 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند.
17 Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند.
18 Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند.
19 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
محلی و موشی پسران مراری بودند.
20 Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه،
21 hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
یوآخ، عدو، زارح و یاترای.
22 Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر،
23 dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
القانه، ابی‌آساف، اسیر،
24 dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول.
25 Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت.
26 Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت،
27 Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل.
28 Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود.
29 Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا.
30 dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
31 Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند.
32 Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند.
33 Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح،
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
صوف، القانه، مهت، عماسای،
36 en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا،
37 en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح،
38 en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب.
39 Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی،
40 en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
میکائیل، بعسیا، ملکیا،
41 en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
اتنی، زارح، عدایا،
42 en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
ایتان، زمه، شمعی،
43 en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
یحت، جرشون، لاوی.
44 Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک،
45 en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا،
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
امصی، بانی، شامر،
47 en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
محلی، موشی، مراری و لاوی.
48 Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود.
49 Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند.
50 Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع،
51 dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
بقی، عزی، زرحیا،
52 dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
مرایوت، امریا، اخیطوب،
53 dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
صادوق و اخیمعص.
54 Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد.
55 Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
56 Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.)
57 Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس.
58 og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
59 og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
60 og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد.
61 Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد.
62 Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند.
63 Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد.
64 Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند.
65 Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد.
66 Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون.
67 Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
68 og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
69 og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
70 og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد.
71 Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛
72 og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره،
73 og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
راموت، عانیم؛
74 og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون،
75 og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
حقوق، رحوب؛
76 og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم.
77 De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر.
78 Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
79 og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
80 og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
81 og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.

< Første Krønikebog 6 >