< Første Krønikebog 6 >

1 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
2 Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
3 Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria: Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
4 Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue,
5 og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
6 og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
7 Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
8 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
9 og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Iohanan,
10 og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
Iohanan genuit Azariam. ipse est qui sacerdotio functus est in domo, quam ædificavit Salomon in Ierusalem.
11 Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
12 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
13 og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
14 og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Iosedec.
15 men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
Porro Iosedec egressus est, quando transtulit Dominus Iudam, et Ierusalem per manus Nabuchodonosor.
16 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
17 Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
18 Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
19 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
20 Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
Gersom, Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zamma filius eius,
21 hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
22 Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
Filii Caath, Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,
23 dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius.
24 dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius.
25 Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
Filii Elcana, Amasai et Achimoth
26 Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
et Elcana: Filii Elcana: Sophai filius eius, Nahath filius eius,
27 Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius.
28 Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
Filii Samuel primogenitus Vasseni, et Abia.
29 Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius,
30 dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
Sammaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius.
31 Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
Isti sunt, quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
32 Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Ierusalem: stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio.
33 Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Ioel, filii Samuel,
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
filii Elcana, filii Ieroham, filii Eliel, filii Thohu,
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
36 en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
filii Elcana, filii Iohel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
37 en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
38 en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
39 Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
40 en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
filii Michael, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
41 en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
42 en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
43 en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
filii Ieth, filii Gersom, filii Levi.
44 Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
45 en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
47 en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
48 Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
49 Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
Aaron vero, et filii eius adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israel iuxta omnia, quæ præceperat Moyses servus Dei.
50 Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius,
51 dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zarahia filius eius,
52 dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius,
53 dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
Sadoc filius eius, Achimaas filius eius.
54 Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, iuxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
55 Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
Dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda, et suburbana eius per circuitum:
56 Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Iephone.
57 Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana eius,
58 og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
Iether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
59 og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
60 og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
De tribu autem Beniamin, Gabee et suburbana eius, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis. omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
61 Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
62 Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
63 Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
64 Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates, et suburbana earum:
65 Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Iuda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
66 Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
67 Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
68 og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
Iecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
69 og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eundem modum.
70 og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana eius, Balaam et suburbana eius: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
71 Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse Gaulon in Basan, et suburbana eius, et Astaroth cum suburbanis suis.
72 og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
73 og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
Ramoth quoque et suburbana eius, et Anem cum suburbanis suis.
74 og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
75 og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
Husac quoque et suburbana eius, et Rohob cum suburbanis suis.
76 og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim, et suburbana eius.
77 De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana eius, et Thabor cum suburbanis sus:
78 Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
trans Iordanem quoque ex adverso Iericho contra Orientem Iordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Iassa cum suburbanis suis,
79 og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
Cademoth quoque et suburbana eius, et Mephaat cum suburbanis suis.
80 og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana eius, et Manaim cum suburbanis suis,
81 og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.
sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Iezer cum suburbanis suis.

< Første Krønikebog 6 >