< Første Krønikebog 6 >

1 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
2 Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
Oasr wen akosr natul Kohath: elos pa Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
3 Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
Oasr wen luo natul Amram: elos pa Aaron ac Moses, ac acn se wialtal pa Miriam. Oasr wen akosr natul Aaron: elos pa Nadab, Abihu, Eleazar, ac Ithamar.
4 Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
Pa inge inen wen natul Eleazar, su takla fwil nu ke fwil: Phinehas, Abishua,
5 og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
Bukki, Uzzi,
6 og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
Zerahiah, Meraioth,
7 Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
Amariah, Ahitub,
8 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
Zadok, Ahimaaz,
9 og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
Azariah, Johanan,
10 og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
Azariah (mwet se inge pa kulansap in Tempul se Tokosra Solomon el musaela in acn Jerusalem),
11 Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
Amariah, Ahitub,
12 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
Zadok, Shallum,
13 og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
Hilkiah, Azariah,
14 og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
Seraiah, Jehozadak.
15 men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
Tokosra Nebuchadnezzar el supwalla pac Jehozadak yurin mwet Judah ac mwet Jerusalem su LEUM GOD El luselosla nu ke sruoh.
16 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
17 Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
Kais sie selos oasr pac wen natulos. Gershon pa papa tumal Libni ac Shimei.
18 Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
Kohath pa papa tumal Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
19 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
Merari pa papa tumal Mahli ac Mushi.
20 Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
Pa inge inen mwet in fwil natul Gershon, su takla fwil nu ke fwil: Libni, Jahath, Zimmah,
21 hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
Joah, Iddo, Zerah, Jeatherai.
22 Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
Pa inge inen mwet in fwil natul Kohath, su takla fwil nu ke fwil: Amminadab, Korah, Assir,
23 dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
Elkanah, Ebiasaph, Assir,
24 dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
Tahath, Uriel, Uzziah, Shaul.
25 Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
Oasr wen luo natul Elkanah: elos pa Amasai ac Ahimoth.
26 Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
Pa inge inen mwet in fwil natul Ahimoth, su takla fwil nu ke fwil: Elkanah, Zophai, Nahath,
27 Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
Eliab, Jeroham, Elkanah.
28 Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
Oasr wen luo natul Samuel: Joel pa matu, ac Abijah pa fusr uh.
29 Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
Pa inge inen mwet in fwil natul Merari, su takla fwil nu ke fwil: Mahli, Libni, Shimei, Uzzah,
30 dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
Shimea, Haggiah, Asaiah.
31 Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
Pa inge inen mwet su Tokosra David el oakiya tuh elos in taran on ke nien alu lalos in acn Jerusalem tukun pacl se utukyak Tuptup In Wuleang nu we.
32 Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
Oasr pacl lalos kais sie in on ke Lohm Nuknuk Mutal sin LEUM GOD in pulan pacl se meet liki Tokosra Solomon el musaela Tempul ah.
33 Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
Takla lun sou ma itukyang kunokon se inge nu selos pa inge: Ke sou lulap lal Kohath: Heman wen natul Joel, pa mwet kol un mwet on se meet. Takin sou lal an pa inge: Heman, wen natul Joel, wen natul Samuel,
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
wen natul Elkanah, wen natul Jeroham, wen natul Eliel, wen natul Toah,
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
wen natul Zuph, wen natul Elkanah, wen natul Mahath, wen natul Amasai,
36 en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
wen natul Elkanah, wen natul Joel, wen natul Azariah, wen natul Zephaniah,
37 en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
wen natul Tahath, wen natul Assir, wen natul Ebiasaph, wen natul Korah,
38 en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
wen natul Izhar, wen natul Kohath, wen natul Levi, wen natul Jacob.
39 Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
Asaph pa mwet kol un mwet on se akluo uh. Takin sou lal an pa inge: Asaph, wen natul Berechiah, wen natul Shimea,
40 en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
wen natul Michael, wen natul Baaseiah, wen natul Malchijah,
41 en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
wen natul Ethni, wen natul Zerah, wen natul Adaiah,
42 en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
wen natul Ethan, wen natul Zimmah, wen natul Shimei,
43 en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
wen natul Jahath, wen natul Gershon, wen natul Levi.
44 Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
Ethan, su ma ke sruf lal Merari, pa mwet kol un mwet on se aktolu uh. Takin sou lal uh pa inge: Ethan, wen natul Kishi, wen natul Abdi, wen natul Malluch,
45 en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
wen natul Hashabiah, wen natul Amaziah, wen natul Hilkiah,
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
wen natul Amzi, wen natul Bani, wen natul Shemer,
47 en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
wen natul Mahli, wen natul Mushi, wen natul Merari, wen natul Levi.
48 Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
Mwet Levi saya elos kuneyuki nu ke orekma nukewa saya ke nien alu uh.
49 Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
Aaron ac fwil natul pa orekma ke mwe kisa keng, ac kisakin mwe kisa firir fin mwe loang uh. Elos pa karingin ma nukewa ke pacl in alu in Acn Mutal Na Mutal in Tempul uh, ac in orek kisa nu sin God tuh Elan nunak munas ke ma koluk lun mwet Israel. Elos oru ma inge fal nu ke oakwuk lal Moses, mwet kulansap lun God.
50 Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
Pa inge inen mwet in fwil natul Aaron: Eleazar, wen natul Phinehas, wen natul Abishua,
51 dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
wen natul Bukki, wen natul Uzzi, wen natul Zerahiah,
52 dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
wen natul Meraioth, wen natul Amariah, wen natul Ahitub,
53 dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
wen natul Zadok, wen natul Ahimaaz.
54 Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
Pa inge acn se itukyang nu sin mwet in fwil natul Aaron ke sruf lal Kohath. Elos pa eis ipin acn lalos emeet ke acn ma itukyang lun mwet Levi.
55 Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
Sie ipin acn inge pa Hebron in facl Judah, oayapa acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela.
56 Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
Tusruktu ima ac siti srisrik su ma lun Hebron tuh itukyang lal Caleb, wen natul Jephunneh.
57 Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
Siti in molela takla inge tuh itukyang nu sin fwil natul Aaron: Hebron, Libnah wi acn tupasrpasr ma raunela, Jattir, Eshtemoa wi acn tupasrpasr ma raunela,
58 og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
Hilen wi acn tupasrpasr ma raunela, Debir wi acn tupasrpasr ma raunela,
59 og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
Ashan wi acn tupasrpasr ma raunela, ac Beth Shemesh wi acn tupasrpasr ma raunela.
60 og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
Pa inge inen siti srisrik in acn lun Benjamin, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela, su itukyang pac nu sin fwil natul Aaron: Geba, Alemeth, ac Anathoth. Pisen siti srisrik itukyang tuh elos in muta we pa singoul tolu nufon.
61 Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
Oasr siti srisrik singoul in acn lun Tafun Manasseh Roto itukyang nu sin sou nukewa lula lal Kohath, ac kais sie sou elos eis acn selos ke susfa.
62 Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
Itukyang siti srisrik singoul nu sin kais sie sou ke sou lulap lal Gershon, in acn lal Issachar, Asher, Naphtali, ac Tafun Manasseh Kutulap in acn Bashan.
63 Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
In lumah se pacna inge, oasr siti srisrik singoul luo in acn lal Reuben, Gad, ac Zebulun itukyang nu sin kais sie sou in sou lulap lal Merari.
64 Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
Ouinge mwet Israel elos sang acn sin mwet Levi tuh elos in muta we, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
65 Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
(Siti srisrik in acn lal Judah, Simeon, ac Benjamin ma fwack tari lucng itukyang pac ke susfa.)
66 Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
Inen siti srisrik in acn lal Ephraim ma itukyang nu sin kutu sou in sou lulap lal Kohath wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro pa inge:
67 Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
Shechem, su siti in molela in acn fineol uh in Ephraim, oayapa Gezer,
68 og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
Jokmeam, Beth Horon,
69 og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
Aijalon, ac Gath Rimmon.
70 og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
In acn lun Tafun Manasseh Roto, itukyang nu selos siti srisrik luo inge, Aner ac Bileam, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
71 Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
Itukyang nu sin sou in sou lulap lal Gershon siti srisrik inge wi acn tupasrpasr ma raunela: Ke acn lun Tafun Manasseh Kutulap: Golan in Bashan, ac Ashtaroth.
72 og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
Liki acn lun Issachar: Kedesh, Daberath,
73 og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
Ramoth, ac Anem.
74 og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
Liki acn lun Asher: Mashal, Abdon,
75 og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
Hukok, ac Rehob.
76 og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
Liki acn lun Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, ac Kiriathaim.
77 De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
Ac nu sin sou lula in sou lulap lal Merari, pa inge siti srisrik ac acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma itukyang nu selos: Liki acn lal Zebulun: Rimmono ac Tabor.
78 Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
Liki acn lal Reuben, kutulap in Infacl Jordan sasla acn Jericho: Bezer, su oan acn fulat ma tupasrpasr fac, oayapa Jahzah,
79 og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
Kedemoth, ac Mephaath.
80 og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
Liki acn lal Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.
Heshbon, ac Jazer.

< Første Krønikebog 6 >