< Første Krønikebog 6 >

1 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
Lewi mempunyai tiga anak laki-laki: Gerson, Kehat dan Merari.
2 Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
Kehat mempunyai empat anak laki-laki: Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel.
3 Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
Amram mempunyai dua anak laki-laki, yaitu Harun dan Musa, dan seorang anak perempuan, yaitu Miryam. Harun mempunyai empat anak laki-laki: Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
4 Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
Urutan silsilah Eleazar adalah sebagai berikut: Pinehas, Abisua,
5 og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
Buki, Uzi,
6 og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
Zerahya, Merayot,
7 Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
Amarya, Ahitub,
8 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
Zadok, Ahimaas,
9 og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
Azarya, Yohanan,
10 og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
Azarya (ia melayani di Rumah TUHAN yang dibangun oleh Raja Salomo di Yerusalem),
11 Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
Amarya, Ahitub,
12 og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
Zadok, Salum,
13 og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
Hilkia, Azarya,
14 og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
Seraya, Yozadak.
15 men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
Yozadak ini turut diangkut bersama orang Yehuda dan penduduk Yerusalem lainnya ketika TUHAN membuang mereka ke negeri lain dengan perantaraan Nebukadnezar.
16 Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
Lewi mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Gerson, Kehat dan Merari.
17 Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
Mereka masing-masing mempunyai anak. Libni dan Simei adalah anak-anak Gerson;
18 Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
Amram, Yizhar, Hebron dan Uziel adalah anak-anak Kehat.
19 Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
Mahli dan Musi adalah anak-anak Merari.
20 Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
Garis keturunan Gerson ialah: Libni, Yahat, Zima,
21 hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
Yoah, Ido, Zerah, Yeatrai.
22 Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
Garis keturunan Kehat ialah: Aminadab, Korah, Asir,
23 dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
Elkana, Ebyasaf, Asir,
24 dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
Tahat, Uriel, Uzia, Saul.
25 Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
Elkana mempunyai dua anak laki-laki: Amasai dan Ahimot.
26 Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
Garis keturunan Ahimot ialah: Elkana, Zofai, Nahat,
27 Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
Eliab, Yeroham, Elkana.
28 Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
Samuel mempunyai dua anak laki-laki: Yoel yang sulung, dan Abia yang bungsu.
29 Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
Garis keturunan Merari ialah: Mahli, Libni, Simei, Uza,
30 dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
Simea, Hagia, Asaya.
31 Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
Sejak Peti Perjanjian dipindahkan ke tempat ibadat di Yerusalem, Raja Daud memilih orang-orang yang bertanggung jawab atas nyanyian puji-pujian di Rumah TUHAN.
32 Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
Mereka bertugas secara bergilir di Kemah TUHAN pada masa sebelum Raja Salomo membangun Rumah TUHAN.
33 Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
Garis silsilah orang-orang yang diberi tugas itu adalah sebagai berikut: Dari kaum Kehat: Heman anak Yoel. Ia pemimpin kelompok penyanyi yang pertama. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Yakub ialah: Heman, Yoel, Samuel,
34 en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
Elkana, Yeroham, Eliel, Toah,
35 en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
36 en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
Elkana, Yoel, Azarya, Zefanya,
37 en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
Tahat, Asir, Ebyasaf, Korah,
38 en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
Yizhar, Kehat, Lewi, Yakub.
39 Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
Asaf adalah pemimpin kelompok penyanyi yang kedua. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Asaf, Berekhya, Simea,
40 en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
Mikhael, Baaseya, Malkia,
41 en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
Etai, Zerah, Adaya,
42 en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
Etan, Zima, Simei,
43 en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
Yahat, Gerson, Lewi.
44 Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
Etan adalah pemimpin kelompok penyanyi yang ketiga; ia dari kaum Merari. Garis silsilahnya dari bawah ke atas sampai kepada Lewi ialah: Etan, Kisi, Abdi, Malukh,
45 en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
Hasabya, Amazia, Hilkia,
46 en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
Amzi, Bani, Semer,
47 en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
Mahli, Musi, Merari, Lewi.
48 Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
Tugas-tugas lain di rumah ibadat diserahkan kepada rekan-rekan mereka orang Lewi juga.
49 Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
Harun dan keturunannya bertugas membakar dupa, mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah, melakukan segala macam upacara di Ruang Mahasuci, dan mempersembahkan kurban penghapus dosa umat Israel. Semuanya itu mereka lakukan sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang diberikan oleh Musa hamba Allah.
50 Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
Inilah garis keturunan Harun: Eleazar, Pinehas, Abisua,
51 dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
Buki, Uzi, Zerahya,
52 dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
Merayot, Amarya, Ahitub,
53 dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
Zadok, Ahimaas.
54 Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
Inilah daerah tempat tinggal yang diberikan kepada kaum Kehat keturunan Harun. Mereka menerima bagian pertama dari tanah yang ditentukan untuk orang Lewi.
55 Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
Tanah mereka meliputi kota Hebron di wilayah Yehuda, dan padang-padang rumput di sekitarnya.
56 Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
Tetapi ladang-ladang dan desa-desa daerah di sekitar kota itu diberikan kepada Kaleb anak Yefune.
57 Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
Keturunan Harun mendapat Hebron kota suaka, Yatir, dan desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: desa Libna, Estemoa, Hilen, Debir, Asan, Bet-Semes.
58 og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
59 og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
60 og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
Di wilayah suku Benyamin mereka mendapat desa-desa berikut ini bersama padang-padang rumputnya: Geba, Alemet dan Anatot. Seluruhnya ada 13 desa untuk tempat tinggal keluarga-keluarga mereka.
61 Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
Sepuluh desa suku Manasye di sebelah barat Sungai Yordan diberikan melalui undian kepada keluarga-keluarga dalam kaum Kehat yang belum mendapat tanah.
62 Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
Keluarga-keluarga dalam kaum Gerson mendapat 13 desa di wilayah suku Isakhar, Asyer, Naftali, dan Manasye yang di Basan di sebelah timur Sungai Yordan.
63 Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
Melalui undian juga, keluarga-keluarga dalam kaum Merari mendapat 12 desa di wilayah suku Ruben, Gad dan Zebulon.
64 Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
Begitulah caranya bangsa Israel membagikan kepada suku Lewi desa-desa bersama padang-padang rumputnya untuk tempat tinggal mereka.
65 Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
Desa-desa di wilayah suku Yehuda, Simeon dan Benyamin yang telah disebut itu, juga dibagikan melalui undi.
66 Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
Di wilayah suku Efraim, sebagian dari keluarga-keluarga kaum Kehat menerima desa-desa berikut ini dengan padang rumput di sekitarnya:
67 Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
Sikhem, kota suaka di pegunungan wilayah itu, Gezer,
68 og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
Yokmeam, Bet-Horon,
69 og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
Ayalon dan Gat-Rimon.
70 og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
Di wilayah suku Manasye yang di sebelah barat Sungai Yordan mereka menerima desa Aner dan Bileam dengan padang rumput di sekitarnya.
71 Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
Keluarga-keluarga kaum Gerson mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di Wilayah suku Manasye, sebelah timur Sungai Yordan: Golan di Basan dan Asytarot.
72 og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
Di wilayah suku Isakhar: Kedes, Daberat,
73 og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
Ramot dan Anem.
74 og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
Di wilayah suku Asyer: Masal, Abdon,
75 og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
Hukok dan Rehob.
76 og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
Di wilayah suku Naftali: Kedes di Galilea, Hamon dan Kiryataim.
77 De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
Keturunan Merari yang belum mendapat tanah, mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di wilayah suku Zebulon: Rimono dan Tabor.
78 Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
Di wilayah suku Ruben, sebelah timur Sungai Yordan di dekat Yerikho: Bezer di dataran tinggi, Yahas,
79 og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
Kedemot dan Mefaat.
80 og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
Di wilayah suku Gad: Ramot di Gilead, Mahanaim,
81 og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.
Hesybon dan Yaezer.

< Første Krønikebog 6 >